第一夫人圣诞节致辞译文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

奥巴马和第一夫人2012年12月22日圣诞节致辞译文【原创】

THEPRESIDENT:Hieverybody.Thisweekend,asyougatherwithfamilyandfriends,MichelleandIwanttowishyouaMerryChristmasandaHappyHolidays.

总统:大家好。本周,当你们与家人朋友们团聚时,米切尔和我恭祝各位圣诞快乐、节日愉快。

THEFIRSTLADY:Webothlovethistimeofyear.Andthere’snothingquitelikecelebratingtheholidaysattheWhiteHouse.It’sanincredibleexperienceandonethatwetrytosharewithasmanyfolksaspossible.

第一夫人:我们俩都喜欢一年一度的这个时刻。没有什么能与在白宫欢度节日相媲美。这是一个不可思议的感受,我们愿意与尽可能多的同胞们分享。

Thismonth,morethan90,000peoplehavecomethroughtheWhiteHousetoseetheholidaydecorations.Andourthemeforthisyear’sholidayseasonwas“JoytoAll”–aremindertoappreciatethemanyjoysoftheholidays:thejoyofgiving…thejoyofservice…and,ofcourse,thejoyofhomecomings.

本月已经有90,000人次参观了白宫的节日装饰。我们今年的节日季的主题是“人人快乐”—一个享受节日的种种快乐的提示牌:有奉献的快乐、服务的快乐,当然还有合家团聚的快乐。

THEPRESIDENT:That’sright.Thisweekend,parentsarepickinguptheirkidsfromcollege–andmakingroomforallthatlaundrytheybringwiththem.Childrenarecountingdownthehoursuntilthegrandparentsarrive.Anduncles,auntsandcousinsareallmakingtheirwaytojointhefamilyandshareintheholidayspirit.

总统:是啊。这个周末,父母们把他们的孩子们从高校里接回家—把家里所有的地方都用来晾他们带回来的衣服。孩子们亟不可待地盼着他们的爷爷奶奶、姥姥姥爷的到来。叔叔舅舅、姑姑姨妈和堂兄表姐们都来欢聚一堂,分享节日气氛。

THEFIRSTLADY:That’swhatmakesthisseasonsospecial–gettingtospendtimewiththepeoplewelovemost.

这是这些使这个节日季如此特殊—抽点时间与我们最爱的人们共享节日。

THEPRESIDENT:Andthisyear,that’sespeciallytrueforsomeofourmilitaryfamilies.Yousee,thewarinIraqisover.ThetransitioninAfghanistanisunderway.Afteradecadeofwar,ourheroesarecominghome.AndallacrossAmerica,militaryfamiliesarereuniting.

总统:今年,对我们的军属们尤为如此。众所周知,伊拉克战争已经结束。从阿富汗撤军也正在进行。经过十年的战争,我们的英雄们即将凯旋归来。举国上下所有的军人家庭即将团聚。

Sothisweeklet’sgivethanksforourveteransandtheirfamilies.Andlet’ssayaprayerforallourtroops–especiallythoseinAfghanistan–whoarespendingthisholida

文档评论(0)

ranfand + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档