- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
李白诗二首英译
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
李白诗二首英译
摘要:本文旨在探讨李白诗歌的二首英译,分析其翻译策略、文化差异以及翻译效果。通过对李白《将进酒》和《庐山谣》两首诗的英译文本进行对比研究,本文探讨了不同翻译家的翻译风格和翻译技巧,分析了文化因素对翻译的影响,以及翻译对原文的忠实度。研究结果表明,翻译家在翻译过程中应充分考虑文化差异,运用灵活的翻译策略,以达到既忠实原文又符合目标语言文化习惯的翻译效果。
李白作为唐代著名的浪漫主义诗人,其诗歌作
原创力文档


文档评论(0)