李白诗《长干行》英译对比.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

李白诗《长干行》英译对比

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

李白诗《长干行》英译对比

本文通过对李白《长干行》这首诗的英译进行对比分析,探讨了不同译者如何通过翻译策略表达原诗的文化内涵和审美价值。摘要首先概述了《长干行》的创作背景和文学地位,接着分析了三位著名译者对这首诗的英译版本,比较了他们在词汇选择、句式结构、文化传递等方面的异同,最后总结了英译过程中的难点和翻译策略,为诗歌英译研究提供了新的视角和参考。

李白作为中国唐代最伟大的诗人之一,其诗歌作品具有

文档评论(0)

洞察 + 关注
官方认证
内容提供者

博士生

认证主体宁夏三科果农牧科技有限公司
IP属地宁夏
统一社会信用代码/组织机构代码
91640500MABW4P8P13

1亿VIP精品文档

相关文档