2025年外交翻译考试(DFT)考试题库(附答案和详细解析)(1219).docxVIP

2025年外交翻译考试(DFT)考试题库(附答案和详细解析)(1219).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

外交翻译考试(DFT)试卷

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

下列哪项属于外交文书中“重要协议类”文本?

A.普通照会

B.联合声明

C.外交备忘录

D.新闻公报

答案:B

解析:外交文书按功能分为通知类(照会)、记录类(备忘录)、声明类(新闻公报)和协议类(联合声明、条约)。联合声明是两国或多国就重大问题达成共识的正式协议,属于重要协议类文本。

外交翻译的首要原则是?

A.语言流畅性

B.文学性

C.忠实于原文

D.口语化表达

答案:C

解析:外交翻译需准确传递政治意图和法律条款,忠实性(Fidelity)是首要原则。流畅性(B)和口语化(D)适用于一般翻译,文学性(B)不符合外交文本的正式性要求。

翻译“和为贵”(出自《论语》)时,最恰当的处理方式是?

A.直接删除文化背景

B.译为“Harmonyisprecious”(异化法)

C.替换为“Peaceisimportant”(归化法)

D.音译为“Heweigui”

答案:B

解析:外交翻译需保留文化特色以传递原语境,异化法(保留原语义结构)更符合文化传播需求。归化法(C)可能削弱原意,音译(D)缺乏可读性,删除(A)违背忠实原则。

联合国开发计划署的标准英文缩写是?

A.UNICEF

B.UNDP

C.WHO

D.WTO

答案:B

解析:UNDP(UnitedNationsDevelopmentProgramme)是联合国开发计划署;UNICEF(A)是儿童基金会,WHO(C)是世界卫生组织,WTO(D)是世界贸易组织。

国家领导人职务“总统”的标准英文翻译是?

A.PrimeMinister

B.President

C.Chancellor

D.Secretary-General

答案:B

解析:President专指总统;PrimeMinister(A)是总理,Chancellor(C)是首相(如德国),Secretary-General(D)是秘书长(如联合国)。

条约中“本条约自签署之日起生效”的标准英译是?

A.“Thistreatyshallenterintoforceuponsignature.”

B.“Thistreatywillcomeintoeffectaftersigning.”

C.“Thistreatymayenterintoforcewhensigned.”

D.“Thistreatyiseffectivefromthedateofsigning.”

答案:A

解析:条约文本需使用法律术语,“shall”表强制性义务(Obligation),符合国际法文件的严谨性;“will”(B)表意愿,“may”(C)表可能性,“iseffective”(D)缺少时间节点,均不准确。

“10亿美元”的标准英文翻译是?

A.“100millionUSdollars”

B.“1billionUSdollars”

C.“10billionUSdollars”

D.“100billionUSdollars”

答案:B

解析:英语中“billion”为10亿(10?),“million”为百万(10?),因此10亿美元是“1billionUSdollars”。

外交文书中“2023年9月15日”的标准英文格式是?

A.“September15,2023”

B.“15September2023”

C.“2023/09/15”

D.“09/15/2023”

答案:B

解析:外交文书遵循国际标准(ISO8601)和外交惯例,日期格式为“日月年”(15September2023),避免歧义(如“09/15”在英美分别指9月15日和15月9日)。

翻译“中方将适当考虑各方关切”时,“适当考虑”应译为?

A.“givesomeconsideration”

B.“givedueconsideration”

C.“givefullconsideration”

D.“givenoconsideration”

答案:B

解析:“due”在法律文本中表“恰当的、应有的”,“givedueconsideration”准确传递“适当”的语义;“some”(A)程度不足,“full”(C)过度,“no”(D)语义相反。

外交翻译流程的最后环节是?

A.初稿翻译

B.术语核对

C.背景调研

D.审校定稿

答案:D

解析:翻译流程通常为“背景调研→术语准备→初稿翻译→术语核对→审校定稿”,审校(D)是确保准确性的最后环节。

二、多项选择题(共10题,每题2分

文档评论(0)

好运喽 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档