(47页PPT)复习任务群3 专题5 分点突破5 翻译文言句子.pptxVIP

(47页PPT)复习任务群3 专题5 分点突破5 翻译文言句子.pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

;专题五文言文阅读

分点突破五翻译文言句子;教考衔接?促教学之增效;教考衔接?促教学之增效;阅读下面的文字,进行初步思考,待学习完本节知识后,完成题目。

【衔接1】高考试题中所考查的文言实词,其意义和用法一般在教材中可以找到例句。考生要善于联系课内所学,进行知识迁移,以便准确翻译试题中同一文言实词的含义。如2020新高考Ⅰ卷:“忠贤乃矫旨,仍令显纯五日一追比,不下法司,诸人始悔失计。”对于“追比”的翻译,可以联系《促织》中“宰严限追比”来推断。《促织》中“追比”的注释是“_______________________”,由此可以帮助理解试卷中的文言文,将其翻译为________。;【衔接2】部编版高中语文教材中,选入了大量经典文言文,学好这些课文对提高翻译文言句子能力作用很大。任选一篇课文,采用留、换、调、删、补等方法进行翻译。

【答案】1.旧时地方官限期交税、交差等,过期以杖责、监禁等方式继续追逼追逼

2.答案略。;逐点突破?建知识之架构;●知识有图解;●技法有点拨

文言文翻译,既能考查学生对实词、虚词、句式、句子间语意关系的领会,又能考查学生的书面表达能力。

一、文言文翻译的标准

翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。

“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。

“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。;二、文言文翻译的原则

1.字字落实,文从句顺。

字字落实指忠实于原文意思,不遗漏,也不能添加。换言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实;原文中没有的意思,在译文中一定不能出现,不多不少,恰到好处。

文从句顺指译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,要直接按照原文的词义和词序,把文言文替换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。;2.直译??主,意译为辅。

直译指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应地落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。文言文翻译应以直译为主。

意译指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情以意译为辅助手段。;三、文言文翻译的采分点

文言文翻译要找准采分点,此处仅作简要说明。

1.作为采分点的实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把关键实词翻译到位,就是把句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语、特殊难解词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来。;2.作为采分点的虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。有实词义项的要译出实义,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的,要换用,如“之”“而”“以”“于”等。关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。

3.文言句式在翻译题目中是重要的采分点,翻译时审出译句中的特殊句式是关键。考生要注重积累,重点掌握容市略句、宾语前置句和固定句式等。;四、文言文翻译的方法

考向(一)文言文翻译之“留”

留,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词,包括两类:

一类是朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词。在实际的教学中,学生对文言文的理解经常受到地名和人名等专有名词的干扰,以致于读不懂文字,理解不了内容,做出的选择往往是错的。对于这些专有名词可一律照抄,不必翻译。如“乃重修岳阳楼”,其中“岳阳楼”是建筑物名,就不需要翻译。;二类是在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”,“劳苦功高”这个成语就可以保留不译。;把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用保留法);【我的分析】分析画线句应保留的词语:______________(“上官桀(人名)”“霍光(人名)”“长公主(称号)”“燕王(称号)”“大将军(官职)”“忠臣(现代汉语仍在使用的词)”“先帝(称号)”,翻译时都要保留下来。)

【答案】(见画线句)这以后上官桀的党羽有说霍光坏话的,昭帝就发怒说:“大将军是忠臣,先帝嘱托他来辅佐我,有敢诽谤的人就办他的罪。”从此上官桀等人不敢再讲了,就计划让长公主摆宴席请霍光,埋伏兵士击杀他,乘机废掉昭帝,迎立燕子。事情被发觉,霍光全部诛灭了上官桀、上官安、桑弘羊、丁外人的宗族。燕王、盖主都自杀了。霍光威震天下。;(2)段思恭,泽州晋城人。开

文档评论(0)

1_book + 关注
实名认证
文档贡献者

职场奋斗者,热衷持续学习,更愿助人共同进步。

1亿VIP精品文档

相关文档