从广告翻译看汉译英中不可译现象及其转化策略探究.docx

从广告翻译看汉译英中不可译现象及其转化策略探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从广告翻译看汉译英中不可译现象及其转化策略探究

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球经济迅猛发展以及国际交流日益紧密的大背景下,世界已然成为一个紧密相连的经济共同体。随着各国企业积极拓展国际市场,广告作为推广产品与服务、塑造品牌形象的关键手段,其翻译的重要性愈发凸显。汉语,作为世界上使用人数最多的语言之一,在国际商业领域中占据着举足轻重的地位。广告翻译作为跨国营销策略的重要组成部分,宛如一座桥梁,连接着不同语言和文化背景下的企业与消费者,其成功与否直接关系到产品或服务在国际市场上的推广效果与品牌形象。成功的广告翻译能够精准传达产品信息,激发消费者的购买欲望,为企业赢得市场份额;反之,失败的

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档