2025年专升本专升本英语翻译技巧专题卷(附答案).docxVIP

2025年专升本专升本英语翻译技巧专题卷(附答案).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年专升本专升本英语翻译技巧专题卷(附答案)

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分英译汉翻译技巧应用

directions:Readthefollowingsentencescarefullyandchoosethemostappropriatetranslationtechnique(s)fromtheoptionsprovidedforeachsentence.Writethecorrespondingletter(A,B,C,D)intheblanknexttothenumber.

1.Thecompanyisconsideringinvestingheavilyinrenewableenergysources.

A.词性转换

B.增译

C.减译

D.语态转换

2.Itisnecessaryforustotakeimmediateactiontoaddresstheenvironmentalpollution.

A.直译

B.意译

C.增译

D.文化词翻译

3.Theoldbuilding,onceabustlingmarket,nowstandsemptyandderelict.

A.词性转换

B.增译

C.减译

D.比较级运用

4.Hersuccesswaslargelyduetoherperseveranceandhardwork.

A.增译

B.减译

C.被动语态处理

D.逻辑连接词运用

5.Thebookprovidesacomprehensiveoverviewofthelatestdevelopmentsinartificialintelligence.

A.词性转换

B.专有名词翻译

C.长难句拆分

D.被动语态处理

第二部分翻译错误分析与修正

directions:ReadthefollowingChinesetranslationsofEnglishsentences.Identifytheerrorsandthenprovidearevisedversionofthetranslation,applyingappropriatetranslationtechniquestomakeitmoreaccurateandfluent.

6.Chinesetranslation:他昨天去了医院,因为他感觉不舒服。

Englishoriginal:Hewenttothehospitalyesterdaybecausehefeltunwell.

Errors:

Revisedtranslation:

7.Chinesetranslation:这个项目耗资巨大,但它带来了显著的经济效益。

Englishoriginal:Thisprojectcostsahugeamountofmoney,butitbringsaboutsignificanteconomicbenefits.

Errors:

Revisedtranslation:

8.Chinesetranslation:她不仅聪明,而且学习能力强。

Englishoriginal:Sheisnotonlyintelligentbutalsohasastronglearningability.

Errors:

Revisedtranslation:

9.Chinesetranslation:那座古老的桥梁见证了城市的变迁。

Englishoriginal:Thatancientbridgehaswitnessedthechangesofthecity.

Errors:

Revisedtranslation:

第三部分翻译实践与技巧运用

directions:TranslatethefollowingEnglishparagraphsintoChinese,payingattentiont

您可能关注的文档

文档评论(0)

138****9599 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档