释意理论指导下的达州博物馆汉英陪同口译实践报告.pdf

释意理论指导下的达州博物馆汉英陪同口译实践报告.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

随着中国国力越来越强大,越来越多的国际友人想来了解中国的地域文

化。地方博物馆作为展示区域文化的重要窗口,在传播地域文化特色、促进

文化交流方面发挥着不可替代的作用,因此成为国际友人了解中国地域文化

的首选场所。这一趋势对博物馆陪同口译工作提出了更高要求,译员需要不

断提升专业素养和口译能力,以更有效地促进文化传播。

本文以达州博物馆为例,基于释意理论三角模型(理解-脱离语言外壳-

再表达),对博物馆陪同口译实践进行深入探讨。译者作为达州本地人,特

别邀请了两名参加2024年西南

您可能关注的文档

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档