Unit 2 Any More Like You at Home_专业硕士研究生英语(第二版)课文原文及翻译.docxVIP

Unit 2 Any More Like You at Home_专业硕士研究生英语(第二版)课文原文及翻译.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

AnyMoreLikeYouatHome?

Thoughmyfatheryearnedtotravel,henevermanagedinallofhis83yearstoescapeveryfarfromPecanIsland.PecanIsland--thatsournarrowstripofsoilandtreesseparatedfromtheLouisianamainlandbymilesofgrass-coveredtidalmarsh.Hewasfurthershutofffromtheoutsideworldbythefactthathecouldntreadeventhesimplestnewspaperheadlineandcouldwriteonlytwowords--hisname,UlysseVeazey(pronouncedvee-ZAY).Hewasconstantlyalmostoverwhelmedbytheproblemsoftryingtosupportafamilyof20ontheoftenlessthan$350ayearhemadefromfarmingandtrapping.(Thisfamilyincluded11childrenofhisownandthesevenin-lawshetookuponhimselftoraise.)YetPaparefusedtobehemmedinbycircumstances,ortoletusbe.1、尽管我的父亲渴望去旅行,但是在他活着的83年中他从来没有勉强自己离开Peacan岛到很远的地方去。Pecan岛---那是我们被数英里被草覆盖了的有潮汐的沼泽隔开的路易斯安那州大陆领土的狭长地带和树木。他甚至读不懂最简单的报纸头条、仅能写出两个字---他的名字,UlysseVeazey(读作vee----ZAY),这种事实使他把外部世界远远地隔离开。由于要用从农场和捕捉赚到的每年常少于350美元来试着养活一个20人的家庭。(这个家庭包括11个孩子,有四个是他自己的,而七个是他法律上自作主张要抚养的。)然而爸爸拒绝被环境所限制,或者说也不让我们成为那样。

WeLouisianaCajunsareoftencalledWebfeet”becausewecangetaroundinthemarshesandbayousaboutaseasilyasducks.ImusthavebeenaboutsevenwhenIfirstheardthatnickname.Itwasjeeredatmebysomeolderboys,whohadcometoPecanIslandbymailboatfromthenearestsmalltown,Abbeville,50milesaway.Theyweretoobigtofight,andIranhomefurious,onthevergeoftears.2、我们路易斯安那人常常被称作“webfeet”因为我们可以容易的像鸭子一样在沼泽中和河流支道各处走动。当我第一次听到那个绰号大概一定是我七岁的时候。一些较大的男孩们通过邮政小船从最近的50英里远的小镇Abbeville来到Pecan岛。他们太大以至于不能和他们打架,我暴怒着跑回家,差点哭了出来。

Stopthatsnivelingandcomewithme,Papasaidsternly.Then,forthefirsttime,hetookmeononeofhistrappingroundsintheswamp.Tallandhuskywithcurly,crow-blackhairanddark,no-nonsenseeyes,heseemedtomeagiantasheeffortlesslypoledhispiroguealong.Wehadntgonefarbeforethehighmarshgrassclosedaroundus,curtainingofffamiliarlandmarks

文档评论(0)

葱花儿 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档