2025考研翻译理论试题及答案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025考研翻译理论试题及答案

一、单项选择题(每题2分,共10题)

1.翻译理论的核心研究对象是:

A.翻译技巧

B.翻译过程

C.翻译工具

D.翻译历史

答案:B

2.“目的论”是由哪位学者提出的?

A.弗米尔

B.奈达

C.霍姆斯

D.赖肖尔

答案:A

3.在翻译研究中,“文化翻译学”这一概念最早由谁提出?

A.苏珊·巴斯奈特

B.安东尼·皮姆

C.约翰·卡特福德

D.劳伦斯·韦努蒂

答案:A

4.“功能对等”理论是由哪位学者提出的?

A.奈达

B.弗米尔

C.霍姆斯

D.赖肖尔

答案:A

5.翻译研究中,“描述性翻译研究”的主要目的是:

A.提出翻译理论

B.描述翻译现象

C.制定翻译规则

D.训练翻译技巧

答案:B

6.“翻译规范”这一概念最早由谁提出?

A.奈达

B.弗米尔

C.霍姆斯

D.赖肖尔

答案:B

7.在翻译研究中,“阐释学”这一理论主要关注:

A.翻译的语言转换

B.翻译的文化传递

C.翻译的哲学基础

D.翻译的历史演变

答案:C

8.“翻译批评”的主要功能是:

A.提高翻译质量

B.发展翻译理论

C.培养翻译人才

D.推动翻译实践

答案:A

9.“翻译研究”作为一门学科,其发展主要得益于:

A.翻译实践的发展

B.翻译理论的发展

C.翻译工具的发展

D.翻译历史的发展

答案:B

10.“翻译伦理”这一概念主要关注:

A.翻译的道德问题

B.翻译的法律问题

C.翻译的经济问题

D.翻译的技术问题

答案:A

二、多项选择题(每题2分,共10题)

1.翻译理论的主要研究内容包括:

A.翻译过程

B.翻译技巧

C.翻译规范

D.翻译文化

E.翻译历史

答案:A,C,D

2.“目的论”的主要观点包括:

A.翻译行为具有目的性

B.翻译过程具有目的性

C.翻译结果具有目的性

D.翻译研究具有目的性

E.翻译实践具有目的性

答案:A,B,C

3.翻译研究中,“描述性翻译研究”的主要方法包括:

A.文献分析

B.语料库分析

C.案例研究

D.实验研究

E.跨文化比较

答案:A,B,C,E

4.“翻译规范”的主要类型包括:

A.社会规范

B.文化规范

C.语言规范

D.伦理规范

E.历史规范

答案:A,B,C,D

5.翻译研究中,“阐释学”的主要代表人物包括:

A.海德格尔

B.萨特

C.维特根斯坦

D.伽达默尔

E.赖肖尔

答案:A,C,D

6.“翻译批评”的主要标准包括:

A.准确性

B.流畅性

C.文化适应性

D.创新性

E.完整性

答案:A,B,C,D

7.翻译研究中,“功能对等”理论的主要贡献包括:

A.提出了翻译的标准

B.强调了翻译的目的性

C.重视了翻译的文化因素

D.促进了翻译研究的发展

E.推动了翻译实践的发展

答案:A,B,C,D,E

8.翻译研究中,“文化翻译学”的主要研究内容包括:

A.翻译与文化的关系

B.翻译与文化差异

C.翻译与文化认同

D.翻译与文化冲突

E.翻译与文化融合

答案:A,B,C,D,E

9.翻译研究中,“翻译伦理”的主要内容包括:

A.翻译的诚实性

B.翻译的公正性

C.翻译的责任性

D.翻译的敏感性

E.翻译的创造性

答案:A,B,C,D

10.翻译研究中,“翻译研究”作为一门学科的发展历程包括:

A.翻译研究的萌芽期

B.翻译研究的发展期

C.翻译研究的成熟期

D.翻译研究的繁荣期

E.翻译研究的深化期

答案:A,B,C,D,E

三、判断题(每题2分,共10题)

1.翻译理论的研究对象是翻译过程。

答案:正确

2.“目的论”认为翻译行为具有目的性。

答案:正确

3.“描述性翻译研究”的主要目的是提出翻译理论。

答案:错误

4.“翻译规范”主要关注翻译的道德问题。

答案:错误

5.“阐释学”主要关注翻译的语言转换。

答案:错误

6.“翻译批评”的主要功能是提高翻译质量。

答案:正确

7.“翻译研究”作为一门学科的发展主要得益于翻译实践的发展。

答案:错误

8.“翻译伦理”主要关注翻译的法律问题。

答案:错误

9.“文化翻译学”主要研究翻译与文化的关系。

答案:正确

10.“翻译研究”作为一门学科的发展历程包括翻译研究的萌芽期、发展期、成熟期、繁荣期和深化期。

答案:正确

四、简答题(每题5分,共4题)

1.简述“目的论”的主要观点及其对翻译研究的影响。

答案:目的论是由弗米尔提出的,其主要观点是翻译行为具有目的性,翻译过程和结果都应服务于翻译目的。这一理论对翻译研究的影

文档评论(0)

188****7547 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档