- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
2026年医学文献翻译要点解析及面试问题集
一、选择题(共10题,每题2分)
说明:本部分考察医学文献翻译的基础知识、术语理解和语境判断能力。
1.题干:在翻译“hypertension”时,若目标语言是中文,最恰当的术语是?
A.高血压病
B.血压增高
C.舒张压升高
D.心血管压力
答案:A
解析:“hypertension”在医学文献中通常指“高血压病”,是国际通用的疾病命名。选项B“血压增高”不够具体,C“舒张压升高”仅描述部分病理,D“心血管压力”偏离核心术语。
2.题干:翻译“randomizedcontrolledtrial(RCT)”时,中文最规范的表述是?
A.随机对照实验
B.双盲随机试验
C.对照组随机试验
D.病例对照研究
答案:A
解析:RCT是医学研究中的标准术语,中文译为“随机对照试验”。B“双盲”是试验设计类型,非RCT本身;C表述不规范;D“病例对照研究”属于另一类研究设计(case-controlstudy)。
3.题干:翻译“metastasis”时,若上下文强调癌细胞扩散,中文应选?
A.转移
B.淋巴结扩散
C.肿瘤扩散
D.远端转移
答案:A
解析:“metastasis”的核心含义是肿瘤细胞转移,中文常用“转移”概括。B、C、D均限定转移部位或类型,不够通用。
4.题干:医学文献中“placeboeffect”的中文翻译最准确的是?
A.安慰剂效应
B.治疗反应
C.假性改善
D.心理作用
答案:A
解析:“placeboeffect”指无药理作用的干预产生疗效,中文固定译为“安慰剂效应”。B、C、D均偏离核心概念。
5.题干:翻译“bioavailability”时,中文最贴切的术语是?
A.生物利用度
B.药物吸收率
C.代谢速度
D.血药浓度
答案:A
解析:“bioavailability”衡量药物吸收程度,中文标准术语为“生物利用度”。B“吸收率”不够专业;C、D描述具体指标,非总体概念。
6.题干:翻译“pathogenesis”时,中文应选?
A.发病机制
B.病理发展
C.治疗过程
D.病理表现
答案:A
解析:“pathogenesis”指疾病发生发展的原理,中文译为“发病机制”。B“病理发展”表述模糊;C、D与核心概念无关。
7.题干:翻译“antibioticresistance”时,中文最规范的表述是?
A.抗生素耐药性
B.药物耐受性
C.微生物抗药力
D.免疫抑制
答案:A
解析:国际医学界统一译为“抗生素耐药性”。B“药物耐受性”范围过广;C“微生物抗药力”表述冗余;D“免疫抑制”无关。
8.题干:翻译“neuroplasticity”时,中文最准确的是?
A.神经可塑性
B.脑功能重塑
C.神经修复
D.突触传递
答案:A
解析:“neuroplasticity”指大脑结构和功能的可变能力,中文译为“神经可塑性”。B、C、D描述具体机制或结果。
9.题干:翻译“epidemiology”时,中文最规范的术语是?
A.流行病学
B.疾病监测
C.疾病统计
D.社会医学
答案:A
解析:国际医学分类统一译为“流行病学”。B、C是流行病学分支;D“社会医学”概念不同。
10.题干:翻译“probiotics”时,中文最贴切的表述是?
A.益生菌
B.调节菌群
C.微生态制剂
D.肠道健康
答案:A
解析:“probiotics”指有益微生物,中文译为“益生菌”。B、C描述功能或类型;D“肠道健康”过于宽泛。
二、填空题(共5题,每题2分)
说明:本部分考察医学文献中的关键术语和概念填空能力。
1.题干:翻译“double-blind”时,中文应填________。
答案:双盲
解析:医学研究术语中,“double-blind”指受试者和研究者均不知分组,中文固定译为“双盲”。
2.题干:翻译“genetherapy”时,中文应填________。
答案:基因治疗
解析:国际医学界标准译法,“genetherapy”指通过基因干预治疗疾病。
3.题干:翻译“magneticresonanceimaging(MRI)”时,中文应填________。
答案:磁共振成像
解析:医学影像术语,英文缩写对应中文“磁共振成像”。
4.题干:翻译“invitro”时,中文应填________。
答案:体外
解析:生物学实验术语,指在实验室环境中而非体内进行操作。
5.题干:翻译“invivo”时,中文应填________。
答案:体内
解析:生物学实验术语,指在生物体内进行的实验。
三、简
您可能关注的文档
最近下载
- 《电子商务法律法规》教案 第3课 认识数据电文与电子签名.pdf
- 氧气筒吸氧操作流程课件.pptx
- 高二生物章节知识清单( 选择性必修2)(背诵版).pdf VIP
- 医学课件-儿童Xp11.2易位 TFE3基因融合相关性肾癌5例诊疗经验.pptx VIP
- 人教统编高中历史课件-高一年级必修下-全球航路的开辟.pptx VIP
- 医学院大学生实习证明.pdf VIP
- 2025柔性直流电容器用金属化薄膜电气性能评价方法.docx VIP
- 2025年医学课件-Xp11.2易位TFE3基因融合相关性肾癌.pptx VIP
- 2025年安徽省高二会考物理试卷及答案.doc VIP
- 西安市公共建筑节能设计标准 DBJ T6161-60-2011.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)