- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
古代汉语专题作业指要:从文字到文献的阶梯
古代汉语的学习,犹如攀登一座积淀深厚的文化高峰,每一步都需要扎实的功夫与清醒的认知。专题作业作为检验学习成效、深化理解的重要环节,其价值不言而喻。本文旨在针对古代汉语系列专题作业(1-4),提供一套系统的思路与方法,以期帮助学习者更好地把握重点,提升学习效率,真正领略古汉语的魅力与精髓。
作业一:汉字形义分析——探寻先民的造字智慧
核心目标:本作业旨在引导学习者深入理解汉字的构形原理,掌握分析字形、探求本义及辨识引申义的基本方法,从而为阅读古籍奠定坚实的文字基础。
主要内容与要求:
1.字形分析:选取若干典型汉字(通常为象形、指事、会意字,兼及部分形声字的形旁),对照其甲骨文、金文、小篆等古文字字形(如有条件),运用“六书”理论分析其构字方法。需清晰描述字形所象之形或所指之事,以及部件组合所会之意。
2.本义探求:在字形分析的基础上,结合《说文解字》等工具书的解释,准确阐释汉字的本义。注意区分字形所反映的本义与文献中最早使用的意义之间可能存在的差异。
3.引申义梳理:列举该汉字的主要引申义项,并简要说明本义与引申义之间的联系(如因果、相似、相关等引申方式)。可辅以典型的古籍用例加以佐证。
学习与写作建议:
*紧扣“形义统一”:汉字的形与义往往存在内在联系,尤其是古文字阶段。分析时务必将字形结构与意义探求紧密结合,避免望文生义或主观臆断。
*善用工具书:《说文解字》是形义分析的根本依据,应熟练掌握其查检方法与说解体例。同时,可参考《甲骨文字典》、《金文编》、《汉字形义分析字典》等工具书,多方印证。
*注重系统性:对于引申义的梳理,力求条理清晰,展现词义发展的脉络。理解本义是掌握引申义的关键。
*例证确凿:无论是本义还是引申义,都应尽可能引用先秦两汉的典型例句,例句需注明出处,确保准确性。
作业二:常用虚词辨析——贯通文句的脉络
核心目标:虚词是古代汉语语法的重要组成部分,其用法灵活,意义抽象。本作业旨在帮助学习者掌握常见虚词(如“之、乎、者、也、以、于、而、则、其、所”等)的基本用法,能够辨析意义或用法相近的虚词,并理解其在句中的语法功能和表达作用。
主要内容与要求:
1.虚词归类整理:选择若干组意义或用法相近的虚词(如“于”和“於”,“以”和“用”,“而”和“然”,“也”和“矣”等),或单个虚词的多种用法进行梳理。
2.用法对比分析:针对所选虚词,从词性、语法功能(如作介词、连词、助词、语气词等)、表达意义、使用语境等方面进行细致对比,明确其异同点。
3.实例佐证阐释:对每一种用法或每一个差异点,均需引用古籍中的实例进行说明。实例的选择应具有代表性,能够清晰揭示其特点。
学习与写作建议:
*立足语法功能:分析虚词时,首先要明确其词性和在句中充当的语法成分,这是理解其意义和用法的基础。
*辨析细微差别:意义相近的虚词,其差异往往体现在语气的轻重、情感的褒贬、使用的习惯或特定的语境中,需要仔细体味。
*重视语境作用:同一虚词在不同语境中可能有不同用法,务必结合上下文进行分析判断。
*勤做归纳总结:学习过程中要善于将零散的虚词用法进行归纳,形成系统的知识网络。可参考《词诠》、《助字辨略》、《经传释词》等虚词专著。
作业三:特殊句式辨识与翻译——破解古汉语的句法密码
核心目标:古代汉语在长期发展中形成了一些与现代汉语差异较大的特殊句式。本作业旨在使学习者能够准确辨识判断句、被动句、宾语前置句、状语后置句、省略句等常见特殊句式,并掌握其翻译方法,从而正确理解古文句意。
主要内容与要求:
1.句式特征归纳:选取几种典型的古代汉语特殊句式,详细阐述每种句式的结构特点、标志性词语(如有)以及表达功能。
2.实例辨识与翻译:选取包含上述特殊句式的古文片段或例句,准确辨识其中的特殊句式,并将其翻译成通顺的现代汉语。翻译时既要忠实原文,又要符合现代汉语的表达习惯。
3.翻译技巧探讨:结合实例,简要说明针对不同特殊句式的翻译策略和注意事项,如宾语前置句如何调整语序,被动句如何体现被动关系等。
学习与写作建议:
*掌握标志,灵活辨识:许多特殊句式有其标志性的词语或结构(如判断句的“……者,……也”,被动句的“为……所……”,宾语前置的“唯……是……”等),但也有不少是隐性的,需结合语义和上下文综合判断。
*“对译”与“意译”结合:翻译特殊句式时,首先要准确理解原文句式特点,然后根据现代汉语的表达习惯进行调整。有时需要“对译”,有时则需“意译”,以达“信、达、雅”之境。
*比较异同,加深理解:将古代汉语特殊句式与现代汉语相应表达方式进行比较,有助于更清晰地认识其特殊
您可能关注的文档
最近下载
- 幼儿园教育质量评价考试题库.docx VIP
- 生物医学检测与仪器.pdf VIP
- CECS156-2004 合成型泡沫喷雾灭火系统应用技术规程.docx VIP
- CECS426-2016 减压型倒流防止器应用技术规程.docx VIP
- CECS40-1992 混凝土及预制混凝土构件质量控制规程.docx VIP
- CECS146-2003 碳纤维片材加固混凝土结构技术规程.docx VIP
- CECS115-2000 干式电力变压器选用、验收、运行及维护规程.docx VIP
- CECS131-2002 埋地钢骨架聚乙烯复合管燃气管道工程技术规程.docx VIP
- CECS194-2006 聚苯模板混凝土结构技术规程.docx VIP
- CECS301-2011 乡村建筑内隔墙板应用技术规程.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)