译者主体性理论视角下《果园守门人》的翻译密码:文本、策略与文化阐释.docx

译者主体性理论视角下《果园守门人》的翻译密码:文本、策略与文化阐释.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

译者主体性理论视角下《果园守门人》的翻译密码:文本、策略与文化阐释

一、引言

1.1研究背景与目的

在当代文学的版图中,科马克?麦卡锡的作品占据着举足轻重的地位。麦卡锡作为美国当代文学的杰出代表,以其独特的叙事风格和对人性、社会深刻的洞察,创作了一系列如《血色子午线》《边境三部曲》《老无所依》等经典之作,这些作品不仅在文学界引发了广泛关注与深入探讨,还屡次斩获国家图书奖、普利策小说奖等诸多文学大奖,为他赢得了“当代最伟大的美国作家之一”的崇高赞誉,也奠定了其在现代美国文坛的大师地位。

而《果园守门人》作为麦卡锡的首部小说,于1965年一经兰登书屋出版,便以其新颖独特的视角、生动鲜活

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档