中国外语发展历史.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

中国外语发展历史汇报人:XXX2025-X-X

目录1.古代外语学习

2.近现代外语教育的发展

3.新中国成立后的外语教育

4.改革开放以来的外语教育

5.外语教育在新时代的挑战与机遇

6.外语教育与国家战略

7.外语教育与区域发展

01古代外语学习

古代外语学习的背景历史渊源古代外语学习起源于古代丝绸之路的贸易往来,这一时期,汉语与西域语言开始交流,为后来的外语学习奠定了基础。据史料记载,公元1世纪,丝绸之路的开通使得汉语与梵文、希腊文等外语的接触逐渐增多。宗教传播佛教的传入是古代外语学习的重要推动力。佛教经典多来自印度,因此梵文成为了学习对象。唐朝时期,佛教僧侣翻译了大量佛经,如玄奘法师西行取经,促进了梵文与汉文的交流。外交交流古代中国与周边国家的交往频繁,促使了外语学习的需求。如唐朝与日本、朝鲜的交往,促进了日语、朝鲜语的学习。同时,通过外交使节、留学生等途径,古代中国开始接触阿拉伯文、波斯文等外语,拓宽了外语学习的领域。

古代外语学习的主要方式师徒传授古代外语学习主要通过师徒制进行,如唐代的玄奘法师,他在长安的慈恩寺设立译经院,培养了一批翻译人才。这种传授方式强调个人间的互动,有助于语言技能的传承。据《大唐西域记》记载,玄奘法师的弟子中,精通梵文者达数百人之多。留学生制度古代中国设立了留学生制度,通过选拔优秀青年赴国外学习。例如,唐朝时期派遣的“遣唐使”和“留学生”,他们在日本、朝鲜等地学习外语及文化知识。这些留学生回国后,成为传播外语知识的重要力量。据《唐会要》记载,唐太宗时期共派遣了13批遣唐使。文献翻译古代外语学习还依赖于文献翻译,如佛教经典的翻译。唐代僧侣玄奘翻译的《大唐西域记》是研究古代外语学习的重要文献。此外,历代学者翻译的各类外国著作,如《马可波罗游记》、《罗摩衍那》等,丰富了古代外语学习的资源。据统计,唐代翻译的佛经总量超过2000卷。

古代外语学习的代表人物玄奘法师玄奘法师是唐代著名的佛教学者和翻译家,他西行取经,历经艰险,历时17年,带回大量佛经。玄奘法师精通梵文,翻译了《大唐西域记》等著作,对古代外语学习做出了巨大贡献。据传,他翻译的佛经总量超过65部。义净法师义净法师是唐代另一位杰出的佛教学者和翻译家,他也是西行取经的僧人。义净法师精通梵文和巴利文,翻译了《梵语千字文》等著作,对古代外语学习有着重要影响。据《宋高僧传》记载,义净法师翻译的佛经有100余卷。朱谦之朱谦之是明代著名的语言学家和翻译家,他翻译了《马可波罗游记》等西方著作,对古代外语学习有着重要贡献。朱谦之精通拉丁文和意大利文,他的翻译工作对后世影响深远。据《明史》记载,朱谦之翻译的著作有数十种。

02近现代外语教育的发展

近现代外语教育的兴起教育改革近现代外语教育的兴起始于晚清时期的教育改革。1862年,洋务运动推动了新式学堂的建立,其中不少学堂开设了外语课程。这些学堂的培养目标是为国家培养懂得外语的新式人才,标志着外语教育从传统教育体系中分离出来。课程设置随着外语教育的兴起,课程设置逐渐规范化。以北京大学为例,1902年设立了外文系,开设了英语、法语、德语等多门外语课程。这一时期,外语课程不再是附属课程,而是成为高等教育的重要组成部分。师资力量近现代外语教育的兴起也伴随着师资力量的增强。许多外籍教师被聘来中国,如英国人赫德任清政府海关总税务司期间,聘请了多位外籍教师教授外语。同时,中国本土的外语师资也开始涌现,如林语堂、鲁迅等文学大家对外语的精通也为外语教育做出了贡献。

外语教育制度的建立学制规范化新中国成立后,外语教育制度逐步建立。1952年,颁布了《中华人民共和国高等学制条例》,规定外语成为高等教育的必修课程。这一条例的颁布,标志着外语教育制度在学制上的规范化。课程体系完善20世纪80年代,我国外语教育进入了一个新的发展阶段。在这一时期,外语课程体系得到进一步完善,英语、日语、法语等外语课程被纳入普通高等教育和职业教育体系,外语教育课程门类不断增加。教育大纲制定1980年,教育部发布了《全日制普通高级中学英语教学大纲》,明确了外语教育的目标和内容。此后,各类外语教学大纲相继出台,为外语教育提供了明确的教学指导。这些大纲的制定,有力地推动了外语教育质量的提高。

外语教材与教学方法的发展教材多样化改革开放以来,外语教材种类日益丰富。从传统的语法翻译法教材到交际法教材,再到多媒体和网络教材,教材内容更加贴近实际,适应不同层次学生的学习需求。据统计,目前我国外语教材品种超过万种。教学方法创新外语教学方法经历了从传统的语法翻译法到情景教学法、交际法、任务型教学法等多样化的发展。现代外语教学强调学生的主体地位,注重培养学生的语言实际运用能力。例如,任务型教学法在大学英语教学中得到了广泛应用。技术辅助教学随着信息技术的快速发

文档评论(0)

191****3042 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档