- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025文化翻译试题及答案
一、单项选择题(总共10题,每题2分)
1.文化翻译的核心目标是:
A.保持原文的语言结构
B.传达原文的文化内涵
C.使译文符合目标语言的习惯
D.尽量减少译文的篇幅
答案:B
2.在文化翻译中,文化负载词通常指的是:
A.语法复杂的词汇
B.专业术语
C.包含文化特有信息的词汇
D.多义词
答案:C
3.以下哪项不是文化翻译的常见策略?
A.直译
B.意译
C.文化补偿
D.语言转换
答案:D
4.文化翻译中的归化策略主要强调:
A.保留原文的文化特色
B.使译文符合目标语言的文化习惯
C.增加译文的学术性
D.减少译文的篇幅
答案:B
5.在处理文化翻译中的习语时,通常采用的方法是:
A.直译
B.意译
C.忽略
D.增加解释
答案:B
6.文化翻译中的异化策略主要强调:
A.使译文符合目标语言的文化习惯
B.保留原文的文化特色
C.增加译文的学术性
D.减少译文的篇幅
答案:B
7.文化翻译中的文化补偿是指:
A.在译文中增加解释
B.减少译文的篇幅
C.使译文符合目标语言的习惯
D.保持原文的语言结构
答案:A
8.在文化翻译中,文化差异主要指的是:
A.语言结构差异
B.词汇差异
C.文化背景差异
D.语法差异
答案:C
9.文化翻译中的目标语言读者是指:
A.原文作者
B.译文读者
C.专业译者
D.语言学家
答案:B
10.文化翻译中的翻译单位通常指的是:
A.词汇
B.句子
C.段落
D.篇章
答案:D
二、多项选择题(总共10题,每题2分)
1.文化翻译的常见策略包括:
A.直译
B.意译
C.文化补偿
D.语言转换
E.归化
答案:A,B,C,E
2.文化翻译中的文化负载词可能包括:
A.习语
B.专业术语
C.地方方言
D.历史典故
E.多义词
答案:A,B,C,D
3.文化翻译中的归化策略可能包括:
A.使用目标语言的习语
B.增加解释
C.忽略文化差异
D.使用目标语言的文化背景
E.保持原文的语言结构
答案:A,B,C,D
4.文化翻译中的异化策略可能包括:
A.保留原文的文化特色
B.使用原文的习语
C.增加解释
D.使用目标语言的文化背景
E.保持原文的语言结构
答案:A,B,E
5.文化翻译中的文化补偿可能包括:
A.在译文中增加解释
B.使用目标语言的习语
C.忽略文化差异
D.使用目标语言的文化背景
E.保持原文的语言结构
答案:A,B,D
6.文化翻译中的目标语言读者可能包括:
A.普通读者
B.专业读者
C.学术读者
D.语言学家
E.原文作者
答案:A,B,C,D
7.文化翻译中的翻译单位可能包括:
A.词汇
B.句子
C.段落
D.篇章
E.语法结构
答案:A,B,C,D
8.文化翻译中的文化差异可能包括:
A.语言结构差异
B.词汇差异
C.文化背景差异
D.语法差异
E.习语差异
答案:A,B,C,D,E
9.文化翻译中的直译策略可能包括:
A.保持原文的语言结构
B.保留原文的文化特色
C.增加译文的篇幅
D.使用目标语言的习惯
E.减少译文的篇幅
答案:A,B
10.文化翻译中的意译策略可能包括:
A.传达原文的文化内涵
B.使译文符合目标语言的习惯
C.增加译文的篇幅
D.使用目标语言的习惯
E.减少译文的篇幅
答案:A,B
三、判断题(总共10题,每题2分)
1.文化翻译的主要目标是保持原文的语言结构。
答案:错误
2.文化翻译中的文化负载词通常指的是包含文化特有信息的词汇。
答案:正确
3.文化翻译中的归化策略主要强调保留原文的文化特色。
答案:错误
4.文化翻译中的异化策略主要强调使译文符合目标语言的文化习惯。
答案:错误
5.文化翻译中的文化补偿是指增加译文的篇幅。
答案:错误
6.文化翻译中的目标语言读者是指原文作者。
答案:错误
7.文化翻译中的翻译单位通常指的是篇章。
答案:正确
8.文化翻译中的文化差异主要指的是语言结构差异。
答案:错误
9.文化翻译中的直译策略主要强调使用目标语言的习惯。
答案:错误
10.文化翻译中的意译策略主要强调传达原文的文化内涵。
答案:正确
四、简答题(总共4题,每题5分)
1.简述文化翻译中的归化策略。
答案:归化策略是指使译文符合目标语言的文化习惯,通过使用目标语言的习语、增加解释等方式,使译文读者更容易理解和接受。归化策略的主要目的是减少译文读者在理解译文时的文化障碍,提高译文的可读性和可接受性。
2
您可能关注的文档
最近下载
- 大众六代高尔夫A6使用说明书.pdf VIP
- 广东省清远市清县山塘镇土地利用总体规划.doc VIP
- 2024正压式空气呼吸器检定及校准作业指导书.docx VIP
- 悟空申论大魔笈 试学版.doc VIP
- 2025江苏省普通高中学业水平测试合格考试历史全真模拟试卷(后附答案精品.pdf VIP
- ISO13485批产品生产过程记录表样板.docx VIP
- 【超级猛料】2014年的公考悟空申论大魔笈.doc VIP
- LEGO乐高积木拼砌说明书10214,伦敦塔桥,LEGO®CREATORExpert(年份2010)安装指南_第3份共3份.pdf
- 《悟空申论大魔笈最新版》.pdf VIP
- 普通高中学业水平合格性考试历史卷.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)