跨文化视角下翻译挑战与品牌保护.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

5.仿译(Loantranslation)例如:

蜜月、超人、丢脸、纸

解释对翻译的影响

顺便说一句—顺便说一下?辛苦了—你辛苦了?我尽量去一—我会尽力去

做?没想到你能做一手好菜—我没想到你能做出这么好吃的菜?祝与会代

表家庭—祝愿与会代表家庭?

国有企业的主要应该坚决和。

我们在贵国度过了内容丰富和有意义的六天时间。

O我们在贵国度过了愉快、充实且有趣的六天。

我们希望一切关心中东地区稳定的国家多做有利于解决争端的工作。

您可能关注的文档

文档评论(0)

159****9610 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6044052142000020

1亿VIP精品文档

相关文档