图里翻译规范理论视角下葛浩文夫妇英译《青衣》研究.docxVIP

图里翻译规范理论视角下葛浩文夫妇英译《青衣》研究.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

图里翻译规范理论视角下葛浩文夫妇英译《青衣》研究

一、引言

1.1研究背景与意义

毕飞宇的中篇小说《青衣》自问世以来,在国内文学领域引起了广泛的关注与赞誉。这部作品以其细腻的笔触、深刻的主题以及独特的叙事风格,生动地塑造了筱燕秋这一为戏痴迷、为戏痴狂的青衣名角形象,展现了人性的复杂与命运的无常,深刻探讨了艺术与人生、理想与现实之间的矛盾冲突,引发了读者对人生价值和艺术追求的深入思考。其不仅在国内收获了众多读者的喜爱,还凭借其独特的艺术魅力,逐渐走向国际舞台,由葛浩文夫妇翻译的英译本,为西方读者打开了一扇了解中国当代文学和文化的窗口。

在翻译研究领域,图里的翻译规范理论为我们理解翻译过程提供了一个全新的视角。该理论认为,翻译并非是孤立的语言转换活动,而是受到多种规范制约的复杂行为。这些规范涵盖了从文本选择到翻译策略运用,再到译文最终呈现的各个环节,对翻译实践有着重要的指导意义。从这一理论视角出发,研究葛浩文夫妇对《青衣》的英译,有助于深入剖析译者在翻译过程中所遵循的规范,揭示翻译背后的深层次文化、社会和语言因素。这不仅能丰富《青衣》的翻译研究成果,还能为中国当代文学作品的外译提供有益的借鉴,推动中国文学更好地走向世界。

1.2研究目的与方法

本研究旨在运用图里翻译规范理论,对葛浩文夫妇英译的《青衣》进行全面、深入的分析。通过细致的文本对比,揭示翻译过程中出现的各种翻译现象,并深入探究这些现象背后所隐藏的翻译规范。具体而言,试图回答以下问题:葛浩文夫妇在选择《青衣》进行翻译时,受到了哪些预备规范的影响?在翻译起始阶段,他们如何依据初始规范确定翻译的总体方向?在具体的翻译操作过程中,又运用了哪些操作规范来处理语言和文化层面的差异?通过对这些问题的解答,期望能够更深入地理解葛浩文夫妇的翻译策略和方法,以及翻译规范在《青衣》英译过程中的具体体现和作用。

为实现上述研究目的,本研究主要采用了文本细读法和对比分析法。文本细读法要求对《青衣》的原文和英译本进行逐字逐句的研读,关注文本中的语言细节、修辞手法、文化意象等,从而准确把握原文的意义和风格。对比分析法则是将原文与译文进行对照,分析两者在词汇、句法、篇章结构以及文化内涵等方面的异同,找出翻译过程中的转换规律和特点。通过这两种方法的结合运用,能够更加系统、全面地分析葛浩文夫妇的翻译实践,为研究提供坚实的文本依据。

1.3研究创新点

以往对《青衣》英译本的研究,多集中于从单一的翻译理论视角出发,分析具体的翻译策略或翻译现象,而较少从翻译规范的角度进行全面、深入的探讨。本研究的创新之处在于,首次运用图里翻译规范理论这一独特视角,对葛浩文夫妇英译《青衣》进行研究。通过将翻译过程置于预备规范、起始规范和操作规范的框架下进行分析,打破了传统研究的局限性,为《青衣》的英译研究提供了一个全新的方向和思路。这种研究方法不仅有助于更全面地理解葛浩文夫妇的翻译行为,还能为翻译规范理论在文学翻译研究中的应用提供新的案例和实证,进一步丰富和拓展翻译研究的领域。

二、文献综述

2.1《青衣》的研究现状

在国内,《青衣》自问世以来就引发了学界广泛的关注与深入的探讨,研究成果丰富多样,涵盖了主题、人物形象、叙事风格等多个关键维度。

从主题层面来看,众多学者认为《青衣》深刻地揭示了理想与现实之间的矛盾冲突。如学者[学者姓名1]在其论文《论青衣中理想与现实的碰撞》中指出,小说通过筱燕秋对京剧艺术的执着追求以及她在现实生活中所遭遇的种种挫折,生动地展现了理想的崇高与现实的残酷之间的巨大落差。筱燕秋将自己的全部身心都投入到京剧表演中,她渴望在舞台上成为真正的“嫦娥”,实现自己的艺术理想。然而,现实却充满了无奈和困境,她面临着剧团的种种问题、生活的琐碎压力以及他人的误解和阻碍,这些都使得她的理想难以实现。这种理想与现实的碰撞,不仅是筱燕秋个人的悲剧,更是对当代社会中人们普遍面临的精神困境的深刻反映。此外,《青衣》还蕴含着对人性的深入挖掘。[学者姓名2]在《青衣:人性的多面剖析》一文中分析道,小说中的人物形象鲜明,他们在复杂的人际关系和生活境遇中,展现出人性的善恶、美丑与复杂。筱燕秋在追求艺术的过程中,既有对艺术的纯粹热爱和执着,也有因过度痴迷而产生的偏执和疯狂;面瓜作为筱燕秋的丈夫,他的平庸、懦弱与对妻子的包容和无奈,也体现了人性的多面性。这些人物的人性特点相互交织,构成了一个真实而又复杂的人性世界。

关于人物形象的研究,筱燕秋无疑是焦点。[学者姓名3]在《从女性主义视角看青衣中筱燕秋的形象塑造》中从女性主义视角出发,剖析了筱燕秋这一人物形象所体现出的女性意识与困境。筱燕秋在男权主导的社会环境和艺术领域中,努力追求自己的艺术梦想,但却不断受到来自男性的权力压制和社会的偏见。她在与烟

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档