- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译专业高考试题及答案
单项选择题(每题2分,共10题)
1.奈达翻译理论的核心是?
A.功能对等
B.交际翻译
C.语义翻译
D.异化翻译
2.保留原语文化色彩的翻译方法是?
A.异化
B.归化
C.增译
D.减译
3.科技翻译优先采用的原则是?
A.意译优先
B.直译准确
C.文学性
D.修辞丰富
4.纽马克提出的两种基本翻译方法是?
A.直译与意译
B.交际与语义翻译
C.异化与归化
D.增译与减译
5.术语翻译的特点是?
A.模糊性
B.单一性
C.文学性
D.修辞性
6.口译“即时转换”对应的术语是?
A.交传
B.同传
C.视译
D.笔译
7.“dragon”译为“龙”(保留中国意象)属于?
A.归化
B.异化
C.增译
D.减译
8.翻译伦理的核心是?
A.追求利润
B.忠实原文
C.随意改写
D.迎合读者
9.文学翻译更侧重?
A.准确性
B.文学性
C.术语统一
D.简洁性
10.目前发展较快的机器翻译是?
A.规则基翻译
B.统计机器翻译
C.神经机器翻译
D.实例基翻译
单项选择题答案:1.A2.A3.B4.B5.B6.B7.B8.B9.B10.C
多项选择题(每题2分,共10题)
1.翻译的基本要素包括?
A.原文
B.译者
C.译文
D.读者
2.属于翻译技巧的有?
A.增译
B.减译
C.直译
D.意译
3.纽马克的翻译方法分类包括?
A.交际翻译
B.语义翻译
C.功能翻译
D.异化翻译
4.文化负载词翻译的常用方法有?
A.异化
B.归化
C.注释
D.替代
5.科技翻译的要求包括?
A.准确
B.简洁
C.术语统一
D.生动
6.口译的类型包括?
A.交替传译
B.同声传译
C.视译
D.笔译
7.奈达的理论贡献包括?
A.功能对等
B.动态对等
C.交际翻译
D.语义翻译
8.翻译伦理的原则包括?
A.忠实
B.透明
C.责任
D.创新
9.文学翻译需考虑的因素有?
A.原文风格
B.译文读者
C.文化背景
D.术语准确
10.机器翻译的应用场景包括?
A.日常沟通
B.文献翻译
C.口译辅助
D.文学创作
多项选择题答案:1.ABCD2.ABCD3.AB4.ABCD5.ABC6.ABC7.AB8.ABC9.ABC10.ABC
判断题(每题2分,共10题)
1.翻译是语言符号的简单转换。
A.正确
B.错误
2.功能对等理论由奈达提出。
A.正确
B.错误
3.异化翻译比归化翻译更优。
A.正确
B.错误
4.科技翻译无需考虑文化因素。
A.正确
B.错误
5.纽马克语义翻译侧重译文读者理解。
A.正确
B.错误
6.同传难度高于交传。
A.正确
B.错误
7.术语翻译必须保持单一性。
A.正确
B.错误
8.文化负载词只能用异化翻译。
A.正确
B.错误
9.翻译伦理要求绝对忠实原文。
A.正确
B.错误
10.神经机器翻译效果优于传统机器翻译。
A.正确
B.错误
判断题答案:1.B2.A3.B4.B5.B6.A7.A8.B9.B10.A
简答题(总4题,每题5分)
1.简述“功能对等”的核心含义。
答案:奈达提出,翻译不追求形式对等,而追求译文读者对译文的反应与原文读者对原文的反应大致相当,核心是“读者反应对等”,优先保证意义传达而非形式复制。
2.简述异化与归化翻译的区别。
答案:异化以原文文化为中心,保留原语特色(如“龙”译dragon);归化以译文文化为中心,采用译入语习惯表达(如“dragon”译“怪物”),前者传递异文化,后者降低理解难度。
3.简述科技翻译的基本要求。
答案:1.准确:术语统一、无歧义;2.简洁:避免冗余;3.客观:不添加主观色彩;4.专业:符合行业规范(如公式、数据准确)。
4.简述翻译伦理的核心原
原创力文档


文档评论(0)