2025年三级翻译考试真题附答案.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.63千字
  • 约 4页
  • 2026-01-12 发布于四川
  • 举报

2025年三级翻译考试练习题附答案

以下为2025年三级翻译考试练习题及答案详细内容:

一、词汇与语法(共30题,每题1分)

1.翻译以下句子:

原文:Knowledgeispower.

答案:知识就是力量。

2.选择最佳答案:

原文:Hedidntcometothepartylastnight,didhe?

答案:A.他昨晚没有来参加派对,是吗?

B.他昨晚来参加派对了,是吗?

C.他昨晚没有来参加派对,他来了吗?

D.他昨晚来参加派对了,他没有来吗?

正确答案:A

3.翻译以下句子:

原文:Nopain,nogain.

答案:没有付出,就没有收获。

(以下省略其他题目,仅展示部分)

二、阅读理解(共20题,每题2分)

Passage1:

原文:TheInternethaschangedthewaywelive,work,andcommunicate.Ithasbroughtpeopleclosertogetherandmadetheworldasmallerplace.However,italsobringssomechallenges,suchasinformationoverloadandprivacyissues.

问题1:以下哪项描述了互联网的影响?

答案:互联网使人们的生活、工作和沟通方式发生了改变。

问题2:以下哪项是互联网带来的挑战?

答案:信息过载和隐私问题。

(以下省略其他题目,仅展示部分)

三、翻译实践(共3题,每题10分)

1.英译汉:

原文:Thedevelopmentofartificialintelligencehasgreatlyimprovedourlives.Ithasbroughtaboutsignificantchangesinvariousfields,suchaseducation,healthcare,andtransportation.However,italsoraisesconcernsaboutjobdisplacementandethicalissues.

答案:人工智能的发展极大地改善了我们的生活。它在教育、医疗和交通等各个领域都带来了显著的变化。然而,这也引发了关于就业置换和伦理问题的担忧。

2.汉译英:

原文:随着我国经济的快速发展,越来越多的企业走出国门,参与国际竞争。这为我国企业带来了新的机遇,也带来了新的挑战。

答案:WiththerapiddevelopmentofChinaseconomy,moreandmoreenterprisesaregoingabroadtoparticipateininternationalcompetition.ThishasbroughtnewopportunitiesandchallengestoChineseenterprises.

3.英译汉:

原文:Climatechangeisoneofthebiggestchallengesfacinghumanitytoday.Itisessentialthatwetakeimmediateactiontoreducegreenhousegasemissionsandmitigatetheimpactofclimatechangeonourplanet.

答案:气候变化是当今人类面临的最大挑战之一。我们必须立即采取行动,减少温室气体排放,缓解气候变化对我们星球的影响。

(以下省略其他题目,仅展示部分)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档