- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
外交翻译考试(DFT)试卷
一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)
外交场合中“互不干涉内政”的标准英译是?
A.Non-interferenceineachother’sinternalaffairs
B.Nointerferenceindomesticmatters
C.Donotinterferewithinternalpolitics
D.Mutualnon-interventioninhomeaffairs
答案:A
解析:外交文件中“互不干涉内政”的标准译法需包含“互不”(mutual)和“内政”(internalaffairs)的完整表述,A选项准确对应原文结构;B、C、D或遗漏“互不”,或使用“domesticmatters”“homeaffairs”等非标准术语,不符合外交翻译规范。
联合国大会(UNGA)的官方工作语言不包括以下哪项?
A.阿拉伯语
B.西班牙语
C.德语
D.俄语
答案:C
解析:联合国官方工作语言为中、英、法、俄、西、阿六种,德语并非官方语言,故C错误。
外交照会中“顺致最崇高的敬意”的标准结尾应为?
A.Withhighconsideration
B.Withbestregards
C.Withkindregards
D.Withwarmwishes
答案:A
解析:外交照会需使用正式敬语,“Withhighconsideration”是标准结尾;B、C、D为日常信函用语,不符合外交文件的正式性要求。
“一带一路”倡议的官方英译是?
A.TheBeltandRoadInitiative
B.OneBeltOneRoad
C.SilkRoadEconomicBelt
D.21stCenturyMaritimeSilkRoad
答案:A
解析:“一带一路”官方译法为“TheBeltandRoadInitiative”(BRI),B为直译且无“倡议”表述,C、D仅为其中具体部分,故A正确。
外交谈判中“立场文件”的英文是?
A.PositionPaper
B.StandDocument
C.ViewpointReport
D.StanceStatement
答案:A
解析:“立场文件”在外交语境中固定译为“PositionPaper”;B、C、D为非专业译法,不符合国际通用表述。
以下哪项是“元首外交”的标准英译?
A.HeadofStateDiplomacy
B.LeaderDiplomacy
C.PresidentDiplomacy
D.TopLeaderDiplomacy
答案:A
解析:“元首”对应“HeadofState”,“元首外交”需明确主体身份,A选项准确;B、C、D未完整体现“元首”的官方属性,表述不严谨。
外交声明中“深表关切”的标准译法是?
A.Expressdeepconcern
B.Showgreatworry
C.Feeldeeplyconcerned
D.Behighlyanxious
答案:A
解析:“深表关切”在外交文件中需使用正式动词短语“Expressdeepconcern”;B、C、D为口语化或情感色彩过强的表达,不符合外交语言规范。
世界贸易组织(WTO)的全称是?
A.WorldTradeOrganization
B.WorldTariffOrganization
C.InternationalTradeOrganization
D.GlobalTradeAssociation
答案:A
解析:WTO全称为“WorldTradeOrganization”;B中“Tariff”(关税)、C中“International”(国际)、D中“Association”(协会)均与实际名称不符。
外交翻译中“保留意见”的正确译法是?
A.Reservecomments
B.Keepopinions
C.Enterareservation
D.Holdviews
答案:C
解析:“保留意见”在法律或外交文件中特指“提出保留”,标准译法为“Enterareservation”;A、B、D为字面翻译,不符合专业语境。
“大使级外交关系”的英文是?
A.Ambassadorialdiplomaticrelations
B.Embassy-levelrelations
C.Ambassadorrelations
D.Diplomatictiesatambassadorrank
答案:A
解析
您可能关注的文档
- 2026年1月1日起一批新规将施行.docx
- 2026年信息治理专家考试题库(附答案和详细解析)(0103).docx
- 2026年公证员资格考试题库(附答案和详细解析)(0106).docx
- 2026年国家公务员考试题库(附答案和详细解析)(0103).docx
- 2026年注册农业工程师考试题库(附答案和详细解析)(0102).docx
- 2026年注册策划师考试题库(附答案和详细解析)(0102).docx
- 2026年渗透测试工程师考试题库(附答案和详细解析)(0108).docx
- 2026第一场流星雨.docx
- 3亿美元买60架空客飞机.docx
- CPA审计科目中重大错报风险的评估.docx
原创力文档


文档评论(0)