- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
小王子
第13天核心笔记整理
一、疑难句子理解
1.哟!那总计为五亿零一百六十二万七千三百一十一。”
疑难点:如何翻译这句话?
参考理解:whew哟,唷(用于表示感到很热、宽慰或惊讶时发出)
amountto:如果你说某件事等同于另一件事,你认为第一件事与第二件事相同。
总计;等同;接近
参考翻译:“哎哟!总计是五亿一百六十二万二千七百三十一”
2.“我可不能为这些琐事操心!二加五,七⋯⋯”
疑难点:如何翻译这句话?
参考理解:botherwith为⋯⋯而费心,为⋯⋯操心;用⋯⋯打扰trifle小事;琐事;无
价值的东西can’tbebotheredwithtrif不能为一些小事而费心and(表示两
个数字相加)加例句Whatdoestwoandtwomake?2加2等于几?
参考翻译:“我可从来没有功夫去闲聊!二加五得七⋯⋯”
3.第二次是在十一年前,当时我因风湿病发作而中断了工作。我缺乏足够的锻
炼。我没有时间去散步。
疑难点:如何理解whenIwasinterruptedbyafitofrheumatism?
参考理解:fit[N‑COUNT](疾病的),发作afitof(突然止不住的)一阵
(咳嗽、大笑)例句:Halfwaydownthecigaretteshehadafitof
coughing...烟抽到一半,她突然一阵猛咳。rheumatism风湿病take(后接名
词,用于描述动作或)例子:takeashower、taketherisk、
takeaholiday休假stroll[N‑COUNT]散步;溜达;闲逛
参考翻译:第二次,在十一年前,我因的风湿病而打断了(计算数目的工
作)。(风湿病发作是)因为我缺乏锻炼所致,我没有功夫闲逛。
TheLittlePrince
Day13笔记整理
一、疑难句子理解
1.Whew!Thatamountstofive-hundred-and-onemillion,six-hundred-twenty-two
thousand,sevenhundredthirty-One.”
疑难点:如何翻译这句话?
参考理解:whew哟,唷(用于表示感到很热、宽慰或惊讶时发出)
amountto:Ifyousaythatonethingamountstosomethingelse,youconsiderthefirst
thingtobethesameasthesecondthing.总计;等同;接近
参考翻译:“哎哟!总计是五亿一百六十二万二千七百三十一”
2.“Ican’tbebotheredwithtrif!Twoandfive,seven...”
疑难点:如何翻译这句话?
参考理解:botherwith为…而费心,为…操心;用…打扰trifle小事;琐事;无价值
的东西can’tbebotheredwithtrif不能为一些小事而费心and(表示两个数字
相加)加例句Whatdoestwoandtwomake?2加2等于几?
参考翻译:“我可从来没有功夫去闲聊!二加五得七”
3.Thesecondtimewaselevenyearsago,whe
原创力文档


文档评论(0)