探索《比较文学原理新编》的汉韩翻译实践:难点、策略与启示.docx

探索《比较文学原理新编》的汉韩翻译实践:难点、策略与启示.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

探索《比较文学原理新编》的汉韩翻译实践:难点、策略与启示

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程日益加速的当下,跨文化交流已成为时代的显著特征,不同文化之间的相互理解与交融显得愈发重要。比较文学作为一门致力于跨越语言、文化和学科界限,研究不同文学之间关系的学科,其重要性不言而喻。《比较文学原理新编》便是比较文学领域的一部重要著作,它初版于1998年,期间重印近二十次,并被教育部列为普通高等教育“十五”“十一五”国家级规划教材,在北京大学和全国多所高校广泛使用。

这部著作由乐黛云、陈跃红、王宇根、张辉等学者共同撰写,全书共六章,涵盖了文学转型与比较文学的新发展、历史现状与学科定位、方

文档评论(0)

diliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档