关联理论视域下李清照诗词中的文化负载词翻译研究——以许渊冲和赵彦春英译本为例_20251222_13.docx

关联理论视域下李清照诗词中的文化负载词翻译研究——以许渊冲和赵彦春英译本为例_20251222_13.docx

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

关联理论视域下李清照诗词中的文化负载词翻译研究——以许渊冲和赵彦春英译本为例

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

关联理论视域下李清照诗词中的文化负载词翻译研究——以许渊冲和赵彦春英译本为例

摘要:本文以关联理论为视角,对李清照诗词中的文化负载词翻译进行了深入研究。通过分析许渊冲和赵彦春两位翻译家的英译本,探讨了如何将李清照诗词中的文化负载词翻译成符合目标语文化背景的英语。研究发现,关联理论在翻译过程中能够有效指导翻译策略的选择,有助于提升翻译质量。同时,本文

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档