雅各布森诗性功能视域下李清照词英译对比研究.docx

雅各布森诗性功能视域下李清照词英译对比研究.docx

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

雅各布森诗性功能视域下李清照词英译对比研究

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

雅各布森诗性功能视域下李清照词英译对比研究

摘要:本文以雅各布森的诗性功能理论为视角,对比研究了中国宋代女词人李清照的词及其英文翻译。通过对李清照词中诗性功能的分析,探讨了其在不同语言文化背景下的翻译策略和效果。研究发现,在英译过程中,译者为了传达原词的诗性功能,采用了多种翻译技巧,如直译、意译、增译等。然而,由于语言和文化差异,部分诗性功能在翻译中难以完全保留。本文旨在通过对李清

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档