基于语料库的译者风格对比研究——以李清照词的三个英译本为例.docx

基于语料库的译者风格对比研究——以李清照词的三个英译本为例.docx

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

基于语料库的译者风格对比研究——以李清照词的三个英译本为例

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

基于语料库的译者风格对比研究——以李清照词的三个英译本为例

摘要:本文以李清照词的三个英译本为研究对象,运用基于语料库的方法,对比分析了三位译者对李清照词的风格特点的翻译策略。通过对译本中词汇、句式、修辞手法的对比分析,揭示了三位译者在翻译过程中对原文风格再现的异同,探讨了不同文化背景下译者风格差异的成因。研究发现,译者在翻译过程中受到个人语言习惯、文化背景和翻译目

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档