从《生死疲劳》英译本看文学翻译中的创造性叛逆与文化传递.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.93万字
  • 约 21页
  • 2026-01-25 发布于上海
  • 举报

从《生死疲劳》英译本看文学翻译中的创造性叛逆与文化传递.docx

从《生死疲劳》英译本看文学翻译中的创造性叛逆与文化传递

一、引言

1.1研究背景与意义

莫言作为中国当代文学的杰出代表,其作品以独特的视角、丰富的想象力和深刻的内涵,在国内外文学界产生了广泛而深远的影响。2012年,莫言荣获诺贝尔文学奖,这不仅是对他个人文学成就的高度认可,也标志着中国当代文学在世界文学舞台上获得了更为重要的地位。莫言的作品被翻译成多种语言,在全球范围内传播,为世界读者打开了一扇了解中国文化和社会的窗口。

《生死疲劳》是莫言的代表作之一,这部长篇小说创作于2005年,以独特的叙事结构和丰富的历史内涵著称。小说以地主西门闹的六道轮回为线索,通过他转世为驴、牛、猪、狗、猴和

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档