猜押09 翻译(教师版).docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.81万字
  • 约 12页
  • 2026-02-02 发布于四川
  • 举报

猜押09翻译

猜押考点

3年真题

考情分析

押题依据

翻译

2023年6月上海高考英语

2024年1月上海春季高考英语

2023年“上海旅游”“中国书法”“京剧戏服”突出文化元素;2024年“邻里相助”“运河变迁”强调社会价值。

1.?传统文化:成语典故(如“丝丝脉络”)、非遗技艺(如剪纸、中医)。

2.?时代精神:科技创新(如5G应用)、乡村振兴(如生态农业)。

一,传统文化

1.学易金卷:2025年高考第二次模拟考试

众所周知,陶渊明是中国古代一位杰出和有影响力的诗人,他写了一百三十余首诗。(acknowledge)(汉译英)

【答案】ItisuniversallyacknowledgedthatTaoYuanmingisanoutstandingandinfluentialpoetinancientChina,whowrotemorethan130poems.

【详解】考查固定句型、定语从句和形容词。根据句意,表示“众所周知”可理解为“人们普遍认为”可译为itisuniversallyacknowledgedthat句型,其中it为形式主语,that引导的主语从句作真正主语,位于句首单词,首字母需大写;表示“陶渊明是中国古代一位杰出和有影响力的诗人”为主语从句,主语“陶渊明”为TaoYuanming,表示“是”为be动词,此处描述的是客观事实,所以使用一般现在时,所以be动词为is,表示“一位杰出和有影响力的诗人”为anoutstandingandinfluentialpoet作表语,其中形容词outstanding和influential作定语修饰名词poet,表示“中国古代”为inancientChina,所以主句译为ItisuniversallyacknowledgedthatTaoYuanmingisanoutstandingandinfluentialpoetinancientChina;表示“他写了一百三十余首诗”为关系词引导的非限制性定语从句,先行词TaoYuanming指人,关系词替代先行词在从句中作主语,所以使用关系代词who,表示“写了”为write,作定语从句的谓语,使用过去时,所以定语从句译为whowrotemorethan130poems。故翻译为ItisuniversallyacknowledgedthatTaoYuanmingisanoutstandingandinfluentialpoetinancientChina,whowrotemorethan130poems.

2.学易金卷:2025年高考第二次模拟考试

古代人并不知道季节变化会影响农作物的收成;相反,他们将丰收归功于祖先的庇护。(credit)(汉译英)

【答案】Ancientpeopledidnotknowthatseasonalchangesaffected/affectfarmingoutcomes/harvest/yield/productionofcrops/grains/produce.Instead/Onthecontrary/Conversely,theycreditedsuccessfulharveststotheprotection/blessingofancestors.

【详解】考查一般过去时,宾语从句,短语和名词。表示“古代人”使用名词ancientpeople,谓语动词的时态使用过去时,“不知道”使用didnotknow,其后使用宾语从句,从句的主语“季节变化”使用seasonalchanges,从句谓语动词的时态可以使用过去时表示过去的动作也可以使用一般现在时表示一种客观事实,可使用affected/affect,表示“农作物的收成”有多种表达,可使用farmingoutcomes/harvest/yield/productionofcrops/grains/produce。表示“相反”使用短语instead/onthecontrary/conversely,表示“将......归功于”使用credit...

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档