- 0
- 0
- 约3.92千字
- 约 6页
- 2026-02-03 发布于北京
- 举报
科技大学
2007年入学考试试题
考试科目代码及名称:448写作与翻译(写作占50%,翻译占50%)共3页
说明:1.适用专业:外国语言学及应用语言学.2.答题内容写在答题
纸上,写在试卷或草稿纸上一律无效。3.考试时间3小时,总分值
150分。
第一部分翻译50%(75分)
1.将下列内容翻译成中文。(35分)
1.不好的风也会对某些人有利。
2.我和主要角色一起哭泣,一起笑,常常绝望地挠头。
3.这符合的精神,认识到区域努力解决争端和问题的价值。
4.在十八世纪的前半叶,牛顿已步入晚年,学会也逐渐,
英国享受着乡村工业和商人海外贸易的最后辉煌。
科技大学
2007年入学考试试题
考试科目代码及名称:448写作与翻译(写作占50%,翻译占50%)共3页
说明:1.适用专业:外国语言学及应用语言学.
2.答题内容写在答题纸上,写在试卷或草稿纸上一律无效.
3.考试时间3小时,总分值150分.
PartOneTranslation50%(75points)
1Translatethefollowinginto.(35points)
1.Itisanillwindthatblowsnobodygood.
2.Ibothcriedandlaughedwithmyprincipalcharactersandoften
despondentlyscratchedmyhead.
3.Itisinlinewiththecharter,whichrecognizesthevalueofregional
effortstosolveproblemsandsettledisputes.
4.Duringthefirsthalfoftheeighteenthcentury,intheoldageofNewton
andthedeclineoftheRoyalSociety,Englandbaskedinalastn
summerofvillageindustryandtheoverseastradeofmerchant
。
5.在我们的研究型大学中,我们有意义地将教学和研究结合在一起。
这也带来了新鲜感、强度和不断的更新,这是机构卓越的关键组成
部分。
2.将下列内容翻译成英文。(40分)
1.“宁顺而不信。”“宁信而不顺。”
2.一颗因狂喜和激动而蒸发出来的晶莹的泪珠,扑地一声,滴在信
纸上。
3.鼓励合营企业向销售产品。
4..真是一个钱撕成八瓣用,心里总想着怎么能够改善家里的困境。
5.确定主语是汉译英影响译文质量的重要一步,在科技语篇的汉译
英中更是如此。为恰当地选择和确定主语以使译文逻辑严密,行文
流畅,本文提出要从把握和熟悉科技语篇各种表达形式,增强
超句意识,利用主位推进模式的结构着手。
adventures.
5.Inourresearchuniversitieswemeani
您可能关注的文档
- 勤奋自学成就伟业:古今中外名人勤奋事迹.pdf
- 高二理科化学练习:化学平衡与反应速率.pdf
- 大、小鼠非颅钻颅骨开孔装置专利要求书.pdf
- 认识厘米与使用厘米测量教学设计.pdf
- 初级药师专业知识练习:影响其他代谢药物.pdf
- 船舶吨税及其相关税收政策.pdf
- 武侠传运营挑战与策略调整分析.pdf
- 货物运输协议:橡胶件运输条款与责任说明.pdf
- 2013年度高新技术产品情况表.pdf
- 现代20倍增值大风暴活动策划.pdf
- 2026《面向多样性的隐私保护推荐方法概述》7800字.docx
- 2026《基于PLC的智能立体停车场的控制系统设计》7200字.docx
- 2026《太赫兹技术概述》4200字.docx
- 2026《分布式电力系统经济调度研究现状国内外文献综述》2800字.docx
- 2026《曲美家具集团股份有限公司成本管理存在的问题及对策》5600字.docx
- 2026《基于肌肉信号的人体运动研究国内外文献综述》3400字.doc
- 2026《基于城市林学植物配置问题研究》7200字.docx
- 2026《社区重点人群管理平台设计与实现》7900字.docx
- 2026《区县医院内网的设计与实施研究》6900字.doc
- 2026《静电除尘的原理及高频电源的优势综述》3100字.doc
原创力文档

文档评论(0)