- 1
- 0
- 约6.92万字
- 约 89页
- 2026-02-07 发布于山东
- 举报
2026年大学笔译期末考试题库200道
第一部分单选题(200题)
1、“画龙点睛”的正确英文翻译是?
A.Putthefinishingtouchtoapainting.
B.Addtheeyetothedragon.
C.Drawtheeyeofthedragon.
D.Highlightthekeypoint.
【答案】:B
解析:本题考察文化专有项的字面翻译。正确答案为B,“画龙点睛”字面意为“给龙添加眼睛”,对应“addtheeyetothedragon”;A选项“putthefinishingtouch”是引申义(最后一笔),非字面翻译;C选项“drawtheeye”意为“吸引注意力”,不符合文化专有项的准确表达;D选项“highlightthekeypoint”是比喻义,非文化专有项的直译。
2、中文“这项政策的实施,不仅缓解了交通压力,更促进了区域经济的协调发展”翻译成英文时,“缓解”最合适的动词是____
A.relieve
B.reduce
C.ease
D.diminish
【答案】:A
解析:本题考察动词语义精度与语境适配。“缓解交通压力”中“压力”(pressure)与“缓解”搭配最精准的是“relieve”(侧重“解除、减轻”压力);B项“reduce”侧重数量减少;C项“ease”侧重“使轻松”(如easepain);D项“diminish”侧重“逐渐减小”。交通压力为抽象概念,“relievepressure”为固定搭配,因此正确答案为A。
3、‘四合院’的标准英文翻译是______。
A.Siheyuan
B.Four-SideCourtyard
C.Quadrangle
D.FourCourtyards
【答案】:A
解析:本题考察文化专有名词的翻译规范。“四合院”作为中国特有的建筑形式,国际通用的标准译法是拼音“Siheyuan”(A),既保留文化特色,又符合专有名词的翻译惯例;“Four-SideCourtyard”(B)是直译,不符合英文专有名词的简洁性;“Quadrangle”(C)虽指四边形院落,但缺乏文化特指性;“FourCourtyards”(D)属于错误拆分,无法准确传达“四合”的空间概念。故正确答案为A。
4、在翻译“他是个两面派”这句话时,“两面派”最常用的英文表达是?
A.adouble-facedperson
B.atwo-facedperson
C.adouble-sidedperson
D.atwo-sidedperson
【答案】:B
解析:本题考察中文习语的英文对应表达。“两面派”指表里不一、当面一套背后一套的人,英文中最常用的固定表达为“two-facedperson”。A选项“double-faced”虽字面意思相近,但“two-faced”是更标准的固定搭配;C和D选项“double-sided”/“two-sided”通常用于描述物体(如“双面胶”“双面打印”),与“两面派”的抽象含义不符。
5、在翻译一段包含多个从句的复杂中文句子时,为了使译文流畅,译者通常会采用什么技巧?
A.直译法
B.意译法
C.拆分法
D.重复法
【答案】:C
解析:本题考察翻译技巧的应用场景。复杂中文句子常包含多层修饰关系或逻辑层次,拆分法(将长句拆分为多个短句)是处理此类文本的核心技巧,可避免译文冗长晦涩。A选项直译法强调逐字对应,易导致译文生硬;B选项意译法侧重语义传达而非形式对应,不直接解决长句结构问题;D选项重复法多用于强调或保持语气连贯,与复杂从句的处理无关。
6、在科技文献翻译中,以下哪项做法不符合规范?
A.准确翻译专业术语,如“quantummechanics”译为“量子力学”。
B.保持句式的严谨性,如将被动句译为“被”字句或主动句。
C.为了流畅性,适当调整术语的固定搭配,如“dataanalysis”译为“数据分析”。
D.避免口语化表达,如“getaresult”译为“得出结果”而非“拿到结果”。
【答案】:C
解析:本题考察科技文献翻译的规范性。科技文献翻译强调术语准确与表达正式。C选项中“dataanalysis”为固定术语搭配,“数据分析”是唯一规范译法,“适当调整”违背术语固定性原则。A、B、D均符合规范:A确保术语准确,B强调句式严谨,D避免口语化。故C错误。
7、在笔译实践中,‘忠实’原则的核心要求是?
A.译文必须完全直译,不做任何调整
B.译文优先保证通顺流畅,忽略原文细节
C.译文需忠实于原文的内容、风格及语气
D.译文应符合目标语读者的阅读习惯,无需考虑原文
您可能关注的文档
- GB/T 4937.37-2025半导体器件 机械和气候试验方法 第37部分:采用加速度计的板级跌落试验方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 46887-2025数字化供应链 体系架构.pdf
- JJG 458-2026总辐射表检定规程.pdf
- 《GB/T 4937.37-2025半导体器件 机械和气候试验方法 第37部分:采用加速度计的板级跌落试验方法》.pdf
- 《JJG 458-2026总辐射表检定规程》.pdf
- GB/T 46887-2025数字化供应链 体系架构.pdf
- 计量规程规范 JJG 458-2026总辐射表检定规程.pdf
- 《GB/T 46887-2025数字化供应链 体系架构》.pdf
- GB/Z 37551.300-2026海洋能 波浪能、潮流能及其他水流能转换装置 第300部分:河流能转换装置发电性能评估.pdf
- 《GB/Z 37551.300-2026海洋能 波浪能、潮流能及其他水流能转换装置 第300部分:河流能转换装置发电性能评估》.pdf
- 中国国家标准 GB/Z 37551.300-2026海洋能 波浪能、潮流能及其他水流能转换装置 第300部分:河流能转换装置发电性能评估.pdf
- GB/T 44937.3-2025集成电路 电磁发射测量 第3部分:辐射发射测量 表面扫描法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44937.3-2025集成电路 电磁发射测量 第3部分:辐射发射测量 表面扫描法.pdf
- 《GB/T 44937.3-2025集成电路 电磁发射测量 第3部分:辐射发射测量 表面扫描法》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44937.1-2025集成电路 电磁发射测量 第1部分:通用条件和定义.pdf
- GB/T 44937.1-2025集成电路 电磁发射测量 第1部分:通用条件和定义.pdf
- 《GB/T 44937.1-2025集成电路 电磁发射测量 第1部分:通用条件和定义》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 4937.37-2025半导体器件 机械和气候试验方法 第37部分:采用加速度计的板级跌落试验方法.pdf
- 《GB/T 4937.10-2025半导体器件 机械和气候试验方法 第10部分:机械冲击 器件和组件》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44937.2-2025集成电路 电磁发射测量 第2部分:辐射发射测量TEM小室和宽带TEM小室法.pdf
原创力文档

文档评论(0)