《己亥杂诗·其五》原文、注释、翻译和赏析.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.49千字
  • 约 3页
  • 2026-02-16 发布于重庆
  • 举报

《己亥杂诗·其五》原文、注释、翻译和赏析.doc

《己亥杂诗·其五》原文、注释、翻译和赏析

原文

己亥杂诗·其五

龚自珍

浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。

落红不是无情物,化作春泥更护花。

注释

1.浩荡离愁:无限、深广的离别愁绪(诗人辞官离开京城的愁情)。

2.白日斜:夕阳西下。

3.吟鞭:诗人的马鞭,指骑马吟诗。

4.东指:向东而去(诗人辞官归乡,家乡在京城东边)。

5.天涯:天边,指遥远的地方。

6.落红:落花,诗人以落花自喻。

7.春泥:春天的泥土。

8.护花:呵护、滋养新的花朵。

翻译

满怀深广无边的离愁,正对着夕阳西下的黄昏。我挥起马鞭向东前行,从此便奔赴遥远的天涯。

纷纷飘落的花瓣并非是无情之物,它即便凋零化作春天的泥土,也依然

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档