从生态翻译学视角剖析严复《天演论》:翻译与时代的生态交响
一、引言
1.1研究背景与意义
在翻译研究不断发展的进程中,生态翻译学作为一个新兴的研究视角,为我们理解翻译活动提供了全新的思路。它将翻译置于一个生态系统中进行考量,关注翻译与周围生态环境,包括自然、社会、规范、心理及生理等多方面因素的相互作用。这种视角的转变,使翻译研究不再局限于传统的语言转换层面,而是拓展到更为广阔的文化、社会和历史领域。
严复及其译著《天演论》在中国近代翻译史、思想史和文化史上都占据着举足轻重的地位。严复生活在晚清时期,彼时中国面临着内忧外患的严峻局势,西方列强的侵略和国内封建统治的腐朽,使中国陷入了深刻的民族危
您可能关注的文档
- 基于EMD的结构损伤识别:理论、方法与应用的深度剖析.docx
- 多维视角下A地块投资效益评价体系构建与实证研究.docx
- 基于GNSS的车载定位定向系统关键技术与创新设计研究.docx
- 在华跨国公司社会责任履行的多维审视与路径构建.docx
- 烟台城区配网供电可靠性提升路径与策略研究.docx
- 混沌与分数阶傅里叶变换融合下图像加密算法的深度剖析与创新设计.docx
- 基于频谱分析的光电子器件特性深度表征与应用拓展研究.docx
- 明基床上开孔沉箱波浪反射特性及影响因素研究.docx
- 硅基微环微盘谐振腔:从基础原理到光子器件应用的深度探索.docx
- 挣值法在J建筑装饰公司成本控制中的应用与优化研究.docx
原创力文档

文档评论(0)