从《被迷惑的传教士》看翻译实践中的语言与文化转译.docx

从《被迷惑的传教士》看翻译实践中的语言与文化转译.docx

从《被迷惑的传教士》看翻译实践中的语言与文化转译

一、引言

1.1研究背景

《被迷惑的传教士》(TheDistractedPreacher)是英国杰出的批判现实主义作家托马斯?哈代(ThomasHardy,1840-1928)创作的小说,由外语教学与研究出版社于1981年11月出版,齐建西担任译者。在这部作品中,哈代以细腻且生动的笔触,描绘了牧师道克德尔与女房东丽丝之间复杂的爱情纠葛和曲折的生活遭遇。通过对这两个主要人物形象的塑造,尤其是看似正统的牧师和具有反抗精神的女房东,展现出人性的多面性与复杂性。同时,小说围绕一系列人物展开,结合对当时社会环境的细致描绘,如实地重现

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档