法律英语课文翻译.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约6.45千字
  • 约 8页
  • 2026-03-04 发布于山东
  • 举报

法律英语课文翻译

第五课审前取证

美国的民事诉讼程序允许律师在民事诉讼过程中从对方当事人和

证人那里搜集信息。为达到此目的而采用的方法统称为审前取证。

取证的主要方法(devise)是录取当事人和证人的证词。在这项

庭外程序中,取证

对象(bequestioned)经宣誓(underoath)后接受双方律师

的直接质证和交叉质证;

其证词被记录下来并整理成文(transcribed),这种方法有助于

发现与案情有关的线索,包括挖掘有关其他证人和证据的线索

(unearthleads);它也可以为驳斥(impeach)在审判过程中企图

改口的证人打下基础(layabasisfor)。几乎可以肯定,双方当事人

想录取对方的证词,因为这些证词可以被看做是该当事人承认的

事实,取证方可以在

审判时作为证据。

还有一个方法是书面提问(writteninterrogatories)。它特别使

用摸清对方的立场

和理由。书面问题通常只能向案件的当事人提出。这些问题要由

当事人经宣誓后在律

师的帮助下回答(withthecounsel’sacid),回答不会像录取

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档