上海春考英语试卷及答案解析.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约5.62千字
  • 约 8页
  • 2026-03-07 发布于河南
  • 举报

上海2025春考英语试卷及答案解析

篇一2025年上海春季高考英语翻译试题深度解析

翻译试题回忆与解析

1.种植有机卷心菜的方案必须在下周四前提交。(submit)

句型分析:主谓结构简单句,谓语形式为情态动词+被动语态(mustbe

done)

词汇解析:

种植:plant/cultivate/grow

有机卷心菜:organiccabbages

方案:proposal/plan

完整译文:Theproposalforcultivatingorganiccabbagesmustbe

submittedbynextThursday.

2.巧的是,记者的远房亲戚对乡村发展的丝丝脉络了如指掌。(happen)

句型分析:it...that...主语从句/简单句

词汇解析:

远房亲戚:distantrelative

乡村发展:rural/countrysidedevelopment

丝丝脉络:everydetail/intricatedetails

了如指掌:knowalotabout/haveathoroughknowledgeof

完整译文:

版本1:Ithappensthatadistantrelativeofthejournalistknowsa

lotabouteverydetailofruraldevelopment.

版本2:Adistantrelativeofthejournalisthappenstobevery

familiarwitheverydetailofcountrysidedevelopment.

3.这个夜市历经数十年风雨,既有底气坚守本色,也有活力探索新路,年

轻人纷至沓来。(undergo)

句型分析:分词作状语+并列谓语结构+非限定性定语从句

词汇解析:

数十年风雨:decadesofupsanddowns

有底气:havetheconfidence

坚守本色:sticktoonesoriginalfeatures

探索新路:explore/forgeanewpath

纷至沓来:flockin/pourin

完整译文:

版本1:Havingundergonedecadesofupsanddowns,thisnight

markethasboththeconfidencetoremaintruetoitselfandthevitality

toexploreanewpath,whichmakesyoungpeopleflockin.

版本2:Afterundergoingdecadesofhardshipsandchallenges,this

nightmarkethasboththeconfidencetosticktoitsoriginalfeatures

andthevigortoexploreanewpath.Therefore,youngpeopleswarmin.

4.这个两层楼的酒店古色古香,坐落于半山腰,住店客人得以轻松登顶,

并错峰参观纪念馆。(whose)

句型分析:whose引导定语从句

词汇解析:

古色古香:ofantiquecharm

坐落于半山腰:situatedhalfwayupthemountain

错峰:atoff-peakhours

完整译文:

版本1:Thetwo-storeyhotel,whosestyleisantiqueandcharming,

issituatedhalfwayupthemountain,enablinghotelgueststoreachthe

summitwitheaseandvisitthememorialhallatoff-peakhours.

版本2:The

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档