2026年学历类自考专业(英语)英语翻译-英语阅读(二)参考题库含答案解析(5套题答案).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.24万字
  • 约 37页
  • 2026-03-18 发布于内蒙古
  • 举报

2026年学历类自考专业(英语)英语翻译-英语阅读(二)参考题库含答案解析(5套题答案).docx

2026年学历类自考专业(英语)英语翻译-英语阅读(二)参考题库含答案解析(5套题答案)

2026年学历类自考专业(英语)英语翻译-英语阅读(二)参考题库含答案解析(篇1)

【题干1】在医学研究中,double-blindrandomizedcontrolledtrial应译为?

【选项】A.双盲随机对照试验B.双视随机试验C.盲视随机对照试验D.随机双盲试验

【参考答案】A

【详细解析】正确答案为A。double-blind意为双盲,指研究者与受试者均不知分组情况;randomizedcontrolledtrial为随机对照试验,是临床研究金标准。选项B双视与医学无关,C盲视顺序错误,D随机双盲语序不当,均不符合标准译法。

【题干2】以下哪项属于医学术语的正确英汉对应?

【选项】A.Hypertension(高血压)B.Pathogenesis(病理学)C.Anesthesia(麻醉)D.Cardiomyopathy(心血管病)

【参考答案】C

【详细解析】正确答案为C。Anesthesia对应麻醉,是临床常用术语;A选项hypertension正确但未完全对应(应为高血压),B项pathogenesis意为病机而非病理学,D项cardiomyopathy实为心肌病,需对应cardiovasculardiseas

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档