2026年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0313).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约8.15千字
  • 约 11页
  • 2026-03-27 发布于上海
  • 举报

2026年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0313).docx

翻译资格证(NAATI)考试试卷

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

以下哪位学者提出了“动态对等”(DynamicEquivalence)翻译理论?

A.彼得·纽马克(PeterNewmark)

B.尤金·奈达(EugeneNida)

C.约翰·卡特福德(JohnCatford)

D.安德烈·勒菲弗尔(AndréLefevere)

答案:B

解析:动态对等理论由美国语言学家尤金·奈达提出,强调译文读者与原文读者对信息的反应应基本一致;A项纽马克提出“语义翻译”与“交际翻译”;C项卡特福德侧重“翻译转换”理论;D项勒菲弗尔研究翻译与意识形态的关系,故正确答案为B。

会议口译中,“同步性”主要指以下哪项特征?

A.译员与讲话者同时发声(同声传译)

B.译员在讲话者停顿后开始翻译(交替传译)

C.译员需同步记录笔记和听辨信息

D.译员需同步处理源语和目标语文化差异

答案:A

解析:同步性是同声传译(SimultaneousInterpreting)的核心特征,译员在讲话者发声的同时进行翻译;B项为交替传译(ConsecutiveInterpreting)的特征;C、D项是所有口译类型需处理的共性任务,故正确答案为A。

以下哪类文本翻译时最需强调“术语一致性”?

A.文学小说

B.旅游宣传册

C.法律合同

D.诗歌

答案:C

解析:法律合

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档