英汉翻译11翻译难点之专有名词知识讲解.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约5.9千字
  • 约 96页
  • 2026-04-20 发布于北京
  • 举报

英汉翻译11翻译难点之专有名词知识讲解.ppt

4.3

Translationof

ProperNames;4.3.1

Translationofperson’sname;;4.3.2Translationof

thenamesofbooksandmovies;DateAcademyAwardsBestPictureGoldenGlobesBestMotionPicture;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;4.3.3EnglishTranslationof

ChinesePlaceName;一、专名是单音节的英译法;二、通名专名化的英译法;三、通名是同一个汉字的多种英译法;2、海;四、专名是同一个汉字的不同英译法;;;五、专名是同样汉字的多种英译法;;六、中国各民族名称的罗马字母拼写法;;此外,朝族和藏族的罗马字母拼写法,对外分别使用Korean和Tibetan例如:

5、延边朝鲜族自治州

KoreanAutonomousPrefectureofYanbian(吉林)

6、甘孜藏族自治州

TibetanAutonomousPrefectureofGarze(四川)

需要指出的是,如果专指“XX族”通常就要译出“族”字。例如:

回族theHuinationality(或theHuis)

彝族theYinationality(或t

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档