- 6
- 0
- 约8.31千字
- 约 12页
- 2026-04-21 发布于河南
- 举报
2025年物流翻译合同协议二篇
篇一
鉴于双方(以下简称“委托方”和“服务提供方”)有意就委托方所需的物流领域专业翻译服务事宜达成合作,根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规,本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成协议如下:
第一条服务范围与内容
1.1服务提供方同意根据本协议约定,为委托方提供以下物流领域的专业翻译服务:
(1)翻译语种为中文与英文之间的互译。
(2)翻译材料类型包括但不限于:采购订单、销售合同、装箱单、发票、确认单/回执、货运通知、提单(包括空运/海运提单)、清单、箱单、标签、保险单、索赔单/理赔单、质量保证书/声明、内部操作手册/指南、市场营销材料(如涉及物流服务介绍)、电子邮件往来等与物流业务相关的文件。
1.2翻译要求:
(1)译文应准确传达原文的信息和意图,术语使用一致,符合物流行业的专业规范。
(2)保持原文的专业风格和格式,尽量忠实于原文排版。
(3)译文应达到专业级翻译质量标准,无明显语法错误和拼写错误。
第二条工作流程与协作
2.1委托方应通过邮件或双方约定的在线平台向服务提供方提交翻译任务,并提供清晰的原文、明确的目标语言、要求的截止日期、具体的格式要求及其他必要信息。
2.2服务提供方在收到委托方提交的任务文件后,应在合理时间内进行核对,如有疑问及时与委托方沟通确认。
原创力文档

文档评论(0)