- 0
- 0
- 约1.17千字
- 约 3页
- 2026-04-25 发布于重庆
- 举报
《登岳阳楼》原文、注释、翻译和赏析
登岳阳楼
杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
注释和翻译
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
注释
昔:从前,往日。
闻:听闻,听说。
洞庭水:指洞庭湖。
今:如今,现在。
上:登上。
岳阳楼:今湖南岳阳城西城楼,下临洞庭湖。
翻译
从前就早已听闻洞庭湖的盛名,今日终于得以登上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
注释
吴楚:春秋时吴国、楚国故地,泛指长江中下游地区。
坼(chè):分裂,隔开。
乾坤:指天地、日月。
浮:漂浮,荡漾。
翻译
洞庭湖浩瀚无边,将吴、楚两地在东南方向截然分开;天地日月
原创力文档

文档评论(0)