文学接受中文化过滤机制与意义重构规律——基于接受理论与跨文化比较研究方法.docx

文学接受中文化过滤机制与意义重构规律——基于接受理论与跨文化比较研究方法.docx

文学接受中文化过滤机制与意义重构规律——基于接受理论与跨文化比较研究方法

摘要

文学作品的跨国界、跨文化传播与接受,并非简单的语言转换与信息传递过程,而是一个发生在接受方文化语境中的深刻复杂的意义再生产活动。在这一过程中,接受方文化并非被动容器,而是通过其内在的“文化过滤”机制,对来自异域的文学文本进行选择、解读、理解以至改造,最终在自身文化土壤中生成新的意义,即“意义重构”。这一现象在全球化日益深化的今天尤为显著,经典文学作品在世界范围内的多元解读、流行文学的跨文化风靡以及文学译介引发的文化对话与冲突,无不彰显着文化过滤与意义重构的巨大影响力。本研究旨在系统探究文学接受活动中的文化过滤机制与意义重构规律,主要依托“接受理论”(特别是接受美学与读者反应批评)作为理论基础,并结合“跨文化比较研究方法”展开实证分析。接受理论打破了将文本意义视为作者赋予、固定不变的传统观念,强调读者在意义生成中的主动作用,认为文本的意义是在读者阅读的“具体化”过程中实现的。当读者置身于不同文化背景时,其“期待视野”——由文化传统、审美习惯、社会心理、意识形态等构成的预理解结构——存在巨大差异,这直接导致了文化过滤的发生。本研究将文化过滤机制操作化为四个相互关联的层面进行探究:其一是“选择性过滤”,即接受方文化基于自身需求(如意识形态导向、市场需求、文化认同焦虑)对源语文学作品进行有选择的引介、翻译与推广

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档