范
仲
淹
学习目标
正确译讲3-6段
这个
隐没,潜藏
光辉
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
冲
桅杆
桨
迫近
像那
萧条冷落的样子
译文3
像那连绵细雨纷纷而下,整月不晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏了光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。(这时)登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心谗言,惧怕讽刺的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了
游动,游来游去
有时
尽
心胸开阔
精神愉快
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞
游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或
长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
译文4:又如春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿游来游去,岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里。有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着
原创力文档

文档评论(0)