- 0
- 0
- 约2.07千字
- 约 3页
- 2026-05-01 发布于江苏
- 举报
2026年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0403)
NAATI翻译资格证考试模拟试卷
一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)
1.在英译中时,遇到短语“kickthebucket”应优先采用哪种翻译策略?
A.直译为”踢桶”
B.意译为”去世”
C.音译为”基克巴克特”
D.省略不译
答案:B
解析:该英语习语具有文化特定含义,直译会导致歧义。根据纽马克的交际翻译理论,需采用目的语文化中的等效表达(“去世”)传递核心语义。
中译英时,“绿茶婊”的最佳处理方式是?
(其他选项略)
答案:C
解析:文化负载词需平衡语义与接受度。直译(A)易引发
原创力文档

文档评论(0)