2026年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0403).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.07千字
  • 约 3页
  • 2026-05-01 发布于江苏
  • 举报

2026年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0403).docx

2026年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0403)

NAATI翻译资格证考试模拟试卷

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

1.在英译中时,遇到短语“kickthebucket”应优先采用哪种翻译策略?

A.直译为”踢桶”

B.意译为”去世”

C.音译为”基克巴克特”

D.省略不译

答案:B

解析:该英语习语具有文化特定含义,直译会导致歧义。根据纽马克的交际翻译理论,需采用目的语文化中的等效表达(“去世”)传递核心语义。

中译英时,“绿茶婊”的最佳处理方式是?

(其他选项略)

答案:C

解析:文化负载词需平衡语义与接受度。直译(A)易引发

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档