2025年专业术语翻译合同二篇.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约9.07千字
  • 约 13页
  • 2026-05-02 发布于河南
  • 举报

2025年专业术语翻译合同二篇

篇一

甲方(委托方):[甲方具体名称或姓名]

注册地址:[甲方注册地址或通讯地址]

统一社会信用代码/身份证号:[如适用]

联系人:[联系人姓名]

联系方式:[联系人电话、邮箱等]

乙方(翻译服务方):[乙方具体名称或姓名]

注册地址:[乙方注册地址或通讯地址]

统一社会信用代码/身份证号:[如适用]

联系人:[联系人姓名]

联系方式:[联系人电话、邮箱等]

鉴于甲方需要委托乙方提供专业术语翻译服务,乙方具有相应的翻译能力和资源,双方根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,经友好协商,达成如下协议:

第一条服务内容与范围

1.1乙方根据甲方要求,将甲方提供的源语言为[明确源语言,例如:中文]的专业术语翻译成目标语言[明确目标语言,例如:英文]。

1.2术语来源:甲方将通过[明确方式,例如:电子邮件、网络盘共享、书面文件交接]在[具体时间点,例如:合同生效后3个工作日内]向乙方提供翻译所需的全部术语资料,包括但不限于[具体描述,例如:术语表文档、带有术语标注的项目文件、产品规格书等]。术语资料应包含术语原文、准确的中英文翻译、必要的术语使用语境说明[如适用]。

1.3术语领域/专业:本次翻译任务涉及的专业领域为[明确领域,例如:医疗设备研发],术语具有高度的[描述术语特点,例如:专业性、准确性、一致性要求]。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档