- 0
- 0
- 约5.3千字
- 约 11页
- 2026-05-04 发布于山东
- 举报
引言
《报任安书》,亦作《报任少卿书》,是西汉史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信。任安,字少卿,曾写信给司马迁,希望他能“推贤进士”。彼时司马迁因李陵之祸,已遭受宫刑,身处奇耻大辱之中,内心积郁悲愤。这封信,便是司马迁在反复思量后,向任安(也向世人)倾诉其不幸遭遇、痛苦心境,并阐明自己忍辱负重以完成《史记》创作的决心与苦衷的千古名篇。它不仅是研究司马迁生平思想的重要史料,更是中国文学史上抒情散文的杰作,其文辞激切,情感真挚,气势磅礴,读来令人扼腕叹息,感佩不已。
《报任安书》原文与白话翻译
【原文】
太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。仆虽罢驽,亦尝侧闻长者之遗风矣。顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以独郁悒而谁与语。谚曰:“谁为为之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。何则?士为知己者用,女为悦己者容。若仆大质已亏缺矣,虽材怀随和,行若由夷,终不可以为荣,适足以见笑而自点耳。书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间,得竭志意。今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上雍,恐卒然不可为讳,是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。
【翻译】
太史公、像牛马一样供人驱使的司马迁,再拜陈言。少卿足下:从前承
原创力文档

文档评论(0)