《白雪歌送武判官归京》详解.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.5千字
  • 约 4页
  • 2026-05-17 发布于河北
  • 举报

《白雪歌送武判官归京》详解

一、原文(唐·岑参)

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(难着一作:犹著)

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

二、译文

北风席卷大地,把坚韧的白草都吹折了,塞北的天空刚到八月,就飘起了大雪。

仿佛一夜之间春风拂面而来,千万棵树木上的积雪,就像春天里争相绽放的梨花。

雪花飘进华丽的珠帘,打湿了丝织的帐幕,即便穿着狐皮袍子也不觉得暖和,盖着锦缎被子仍嫌单薄。

将军的手冻得拉不开饰有兽角的硬弓,都护的铁甲冰冷刺骨,难以穿戴。

无边无际的沙漠上,纵横交错地结着百丈厚的坚冰,万里长空凝聚着昏暗惨淡的愁云。

主帅的中军帐里摆起酒宴,为即将归京的客人饯行,胡琴、琵琶和羌笛轮番演奏,助兴添情。

傍晚时分,纷飞的大雪飘落在军营辕门外,寒风撕扯着红旗,可红旗早已被冻僵,纹丝不动。

我在轮台东门为你送行,你离去的时候,漫天大雪铺满了天山的道路。

山路蜿蜒曲折,转过山弯就再也看不见你的身影,雪地上只留下一串孤零零的马蹄印迹。

三、重点注释

武判官:名不详,判官是唐代节度使的僚属,协助处理公事,此处是岑参的前任同僚。

白草:西域特有的牧草,秋天

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档