- 2
- 0
- 约5.82千字
- 约 8页
- 2026-05-23 发布于河北
- 举报
2025年翻译硕士英语翻译理论测试
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
一、选择题
1.提出翻译应致力于在目标语文化中实现“动态对等”(dynamicequivalence)的翻译理论家是?
A.RomanJakobson
B.JohnC.Catford
C.EugeneNida
D.HansJ.Vermeer
2.在翻译研究中,“描写性翻译研究”(DescriptiveTranslationStudies)主要关注的是什么?
A.提出翻译原则和翻译方法
B.描述和解释特定语言文化中的翻译现象
C.评估翻译作品的质量
D.培养翻译从业者的技能
3.“Skopos”在德国功能派翻译理论家汉斯·弗米尔(HansJ.Vermeer)的理论中指什么?
A.翻译的源语文本
B.翻译的最终目的或功能
C.目标语文本的语言特征
D.翻译过程中遇到的障碍
4.将翻译过程视为一种“跨文化阐释”(interculturalinterpretation)的理论视角更倾向于归属于哪个流派?
A.语言学派
B.功能派
C.文化学派
D.描写性研究派
原创力文档

文档评论(0)