解构主义视角下分析论语译本的翻译以阿瑟韦利和辜鸿铭.docx

解构主义视角下分析论语译本的翻译以阿瑟韦利和辜鸿铭.docx

研究报告

PAGE

1-

解构主义视角下分析论语译本的翻译以阿瑟韦利和辜鸿铭

第一章阿瑟·韦利论语译本的解构主义分析

1.3韦利论语译本的解构主义特征

韦利论语译本的解构主义特征主要体现在以下几个方面。首先,韦利在翻译过程中对原文的拆解与重组,打破了传统翻译的线性结构,呈现出一种非线性、多层次的文本结构。例如,在翻译《论语·为政》中“学而时习之,不亦说乎?”一句时,韦利并没有直接翻译为“Studyandpracticewhatonehaslearned,isnotitjoy?”,而是将其拆解为“thestudyofitandthepracti

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档