行为导向翻译功能主义研究.pptxVIP

  • 0
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 32页
  • 2026-05-29 发布于江苏
  • 举报

目标性行为功效主义翻译理论;Contents;;二思想渊源;;;;;三产生和发展;翻译目标论

(Skopostheorie);凯瑟林娜·赖斯KatharinaReiss

;文本类型;;;;;

The?great?earth?makes?herself?hospitable?with?the?help?of?the?grass.;将“hospitable”译为“挺骚”等

低俗词汇,破坏了是个整体意境,

也有违泰戈尔的本意,情感风格皆

与原文本不符。

;(三)诱导型文本重诱导;;;;二、目标论三大法则;宾惠廉WilliamChalmersBurns将John

Bunyan的ThePilgrim’sProgress译为中

目标是将西方的基督教思想渗入到当初的中

国社会意识形态中来

;(二)连贯法则(Coherencerule)

;

;(三)忠实法则(fidelityrule);忠实法则(语际法则)

;贾斯塔·赫兹·曼塔利;;;“功效”就是使目标文本在目标情境下按预设的方式发挥作用。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档