纽马克文本类型.ppt

纽马克的翻译文本观;;;;;纽马克文本类型的分类;表情型文本(expressivetext);;表情型文本翻译;信息型文本(informativetext);信息型文本翻译;感染型文本(vocativetext);感染型文本的语言特别强调可读性,讲究通俗易懂。译者可以充分发挥译入语的优势,不拘泥于原文的表达方式,使译文的语言尽量达到与原作语言同样的效果。

a.(把行李)放到专门的行李车上,行李车会跟在班车后面,直接把你们的行李送到残奥村。“

b.Youaretoleaveyourluggageinthedesignatedluggagevans,whichwillfollowyourbusesandheadfortheParalympicVillagewithyourbelongings.

c.Youcanputyourluggageinthedesignatedluggagevans,whichwilltakeyourbelongingstotheParalympicVillage.

分析:这是《北京奥运会活动说明》中的一个句子。b的翻译虽然没有错误,但却总感觉不地道。其实在这个活动说明中,车怎么走并不重要,重要的是把行李拉到。因此在这里可以采用交际翻译的方法改译成c,以看说明的人,即

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档