《季氏将伐颛臾》全文及翻译.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.04千字
  • 约 6页
  • 2026-06-04 发布于重庆
  • 举报

《季氏将伐颛臾》全文及翻译

《季氏将伐颛臾》是《论语·季氏》篇中的经典章节,集中体现了孔子反对武力征伐、主张以德治国、维护礼制秩序的政治思想。本文将呈现其原文、详尽翻译,并辅以必要的字词注释与简析,以期帮助读者深入理解孔子及其弟子在特定历史情境下的对话与主张。

原文

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”

孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

白话翻译

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路两人拜见孔子,说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。”

孔子说:“冉有啊!这难道不应该责备你们吗?那颛臾,从前先王曾把它封在东蒙山主持祭祀,而且它地处鲁国的疆域之中,是国家的藩属啊。为什么要去攻

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档